项目概况
Overview
书院镇电动自行车充电设施改造项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2024年10月25日 13:30(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Shuyuan town electric bicycle charging facilities renovation project should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 25th 10 2024 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.:****
项目名称:书院镇电动自行车充电设施改造项目
Project Name:Shuyuan town electric bicycle charging facilities renovation project
预算编号:1524-W****29522
Budget No.:1524-W****29522
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****500元(国库资金:0元;自筹资金:****500元)
Budget Amount(Yuan):****500(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****500 Yuan)
最高限价(元):包1-****912.00元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****912.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:书院镇电动自行车充电设施改造项目
Package Name:Shuyuan town electric bicycle charging facilities renovation project
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):****500.00
Budget Amount(Yuan):****500.00
简要规则描述:对11个小区进行电动自行车充电设施改造,**31个电动自行车车棚1016.16m2,4个车棚77.94m2,自有电动自行车车棚安全整治。11个小区为:新舒院(北苑)、新舒院(南苑)、兰馨苑、荷亭苑、新欣一村、弘中小区、**花苑、东场二村、东场三村、菊**、梅做苑。(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。
Brief Specification Description:-
合同履约期限:45日历天
The Contract Period:45 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)项目执行《政府采购促进中小企业发展管理办法》的通知(财库〔2020〕46号)及《****政府采购支持中小企业力度》的通知(财库〔2022〕19号);(2)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小微企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠;(3)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(4)按照《中小企业划分标准规定》(工信部联企业[2011]300号),本项目中小企业所属中小企业所属的行业为建筑业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:1) Notice of the project implementation of the Administrative Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises (Finance and Treasury (2020) No. 46) and Notice on Further Strengthening Government Procurement to Support Small and medium-sized Enterprises (Finance and Treasury (2022) No. 19); (2) Implement the quota reservation measures, increase the share of smes in government procurement, and support the policies of smes: This project is specifically for the procurement of smes, and no price discount will be implemented for the products of small and micro enterprises during the review; (3) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises; (4) According to the Provisions on the Standards for the Division of Small and Medium-sized Enterprises (No. [2011]300 of the Ministry of Industry and Information Technology), the industry to which the small and medium-sized enterprises belong in this project is the
(c)本项目的特定资格要求:2、未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
3、 须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动);
4、 具有建筑工程施工总承包资质三级及其以上资质;
5、 具有有效的安全生产许可证;
6、 项目经理具有建筑工程二级及其以上建造师资格,并具有有效的安全生产考核证书;
7、 本项目仅面向中、小、微型等各类供应商采购;
8、 本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program:2. Not included in the list of persons subject to enforcement for trust-breaking, parties to major tax violation cases, or records of serious violations of government procurement by Credit China (www.****.cn) or www.****.cn; 3. It must be a legal person or unincorporated organization legally established in China (the project does not accept branch companies to participate in procurement activities in their own name); 4, with the construction of general contracting qualification level 3 and above; 5, with effective safety production license; 6, the project manager has the construction engineering grade II and above construction engineer qualification, and has an effective safety production assessment certificate; 7. This project is only for medium, small and micro suppliers; 8. Subcontracting is not allowed in this project.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2024年10月14日至2024年10月21日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 14th 10 2024 until 21th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place:Shanghai government Procurement network
方式:网上获取
To Obtain:Shanghai government Procurement network
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2024年10月25日 13:30(**时间)标书代写
Deadline date submission:25th 10 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:****政府采购网,纸质响应文件递交地址:**市**区打浦路443号18楼1806室标书代写
Place:Shanghai government Procurement network,Address: Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai, China
开启时间:2024年10月25日 13:30(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening:25th 10 2024 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:**市**区打浦路443号18楼1806室
Place:Room 1806, 18 / F, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name:Shanghai Pudong New Area Shuyuan Town people's government
地 址:****书院镇新府东路81号
Address:No.81 Xinfu East Road, Shuyuan Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****6321
Contact Information:021-****6321
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**容基****公司
Name:Shanghai Rongji Engineering Project Management Co., LTD
地 址:**市**区打浦路443号荣科大厦20楼
Address:20 / F, Rongke Building, 443 Dapu Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:158****1652
Contact Information:158****1652
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:张蓓蓓
Contact:/
电 话:158****1652
Tel:158****1652
附件信息:
Attachment Information