浦东新区周浦医院二期新建工程基坑及周边环境监测的竞争性磋商公告

发布时间: 2024年10月19日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

****医院二期**工程基坑及周边环境监测采****市政府采购网获取采购文件,并于2024年10月30日 15:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Monitoring of foundation pit and surrounding environment of the second phase new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai government Procurement network) and submit response documents before 30th 10 2024 at 15.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:****医院二期**工程基坑及周边环境监测

Project Name: Monitoring of foundation pit and surrounding environment of the second phase new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area

预算编号:1524-W****23345

Budget No.: 1524-W****23345

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:****医院二期**工程基坑及周边环境监测

Package Name: Monitoring of foundation pit and surrounding environment of the second phase new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:****医院二期**工程基坑及周边环境监测,具体工作内容详见磋商文件“第六章 项目采购需求”。

Brief Specification Description: The foundation pit and surrounding environment monitoring of the second phase of the new construction project of Zhoupu Hospital in Pudong New Area are detailed in the consultation document "Chapter 6 Project Procurement Requirements".

合同履约期限:监测工作从工程桩施工开始,到±0.000结构顶板施工结束,回填土完成结束监测工作 。

The Contract Period: The monitoring work starts from the construction of engineering piles, ends with the construction of ±0.000 structure roof, and ends with the completion of backfilling.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is aimed specifically at small and medium-sized enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:同时具****建设部颁发的岩土工程物探测试检测监测甲级及以上资质证书和自然**部颁发的工程测量乙级测绘资质证书。

(c)Specific qualification requirements for this program: At the same time, it has the Grade A and above qualification certificate of geotechnical geophysical testing and monitoring issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development and the Grade B qualification certificate of engineering surveying and mapping issued by the Ministry of Natural Resources.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年10月19日至2024年10月28日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 10 2024 until 28th 10 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai government Procurement network

方式:网上获取

To Obtain: Get online(http://www.****.cn)

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2024年10月30日 15:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 30th 10 2024 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(http://www.****.cn)电子招投标系统网上投标。

Place: Shanghai government procurement network (http://www.****.cn) electronic system online bidding.

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2024年10月30日 15:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 30th 10 2024 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:**市**路99号B1层B102室第七会议室。届时请供应商代表持投标时所使用的数字证书(CA证书)、纸质版响应文件参加,现场开启。

Place: Conference Room 7, Room B102, B1 Floor, 99 Huangpu Road, Shanghai. At that time, the supplier representative is invited to participate with the digital certificate (CA certificate) and paper version of the response document used in the bidding, and the site will be opened.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、****财政局《****政府采购云平台第三批单位上线运行的通知》的规定,本项目采****财政局****市政府采购云平台(简称:采购云平台,门户网站:**政府采购网,网址:www.****.cn)进行。供应商应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。供应商在采购云平台的有关操作方法可以参照采购云平台中的“操作须知”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、采购云平台在使用过程中如遇到问题可拨打服务电话95763进行咨询。
3、响应文件开启时请供应商代表持所使用的数字证书(CA证书)参加磋商。磋商所需携带其他材料:1)法定代表人授权委托书原件;2)被授权代表身份证原件及复印件;3)纸质响应文件;4)能够正常使用CA证书的笔记本电脑一台。标书代写
4、供应商应在磋商响应截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知项目联系人进行签收,并及时查看项目联系人在电子采购平台上的签收情况,以免因临近磋商响应截止时间上传造成项目联系人无法在磋商前完成签收的情形。未签收的响应文件视为响应未完成。标书代写

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved purchase quota procurement project, and the reserved purchase quota measures are reserved for the whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Shanghai Pudong New Area Zhoupu Hospital

地 址:**市**区周浦镇周园路1500号

Address: No. 1500, Zhouyuan Road, Zhoupu Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****5590

Contact Information: 021-****5590

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****公司

Name: Shanghai tendering Co., LTD

地 址:**路99号(**滩国际大厦)601室

Address: Room 601, 99 Huangpu Road, Shanghai International Building

联系方式:****4076

Contact Information: ****4076

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 张英

Contact: Zhang Ying

电 话:****4076

Tel: ****4076

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标项目商机
暂无推荐数据