南汇新城镇镇管排水设施隐患治理工程的竞争性磋商公告

发布时间: 2024年12月12日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

南汇**镇镇管排水设施隐患治理工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2024年12月23日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Nanhui New Town Drainage Facility Hazard Management Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 23th 12 2024 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:南汇**镇镇管排水设施隐患治理工程

Project Name: Nanhui New Town Drainage Facility Hazard Management Project

预算编号:1524-****38316

Budget No.: 1524-****38316

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****700元(国库资金:****700元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****700(National Treasury Funds: ****700 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****696.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****696.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:南汇**镇镇管排水设施隐患治理工程

Package Name: Nanhui New Town Drainage Facility Hazard Management Project

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****700.00

Budget Amount(Yuan): ****700.00

简要规则描述:对南汇**镇潮乐路(大泥公路-**路)、芦潮路(老芦公路-潮乐路)等5个路段范围内雨水管道进行修复。

Brief Specification Description: Repair the rainwater pipes within the scope of five road sections, including Chaole Road (Dani Highway Jiangshan Road) and Luchao Road (Laolu Highway Chaole Road) in Nanhui New Town.

合同履约期限:120日历天

The Contract Period: 120 calendar days

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向小微企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at small and micro enterprises for procurement, and during the evaluation, small and medium-sized enterprise products will not be subject to price discounts. (2) Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises; (3) Priority Procurement Policy for Energy saving and Environmental Protection Products: Under equal conditions in terms of technology, services, and other indicators, priority procurement will be given to products listed in the Energy saving and Environmental Protection Product Item List published by the Ministry of Finance in document Caiku [2019] No. 18 and Caiku [2019] No. 19; Mandatory procurement shall be implemented for products marked with "★" in the list of energy-saving produc

(c)本项目的特定资格要求:3、具有市政公用施工总承包资质三级及以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
4、供应商拟派项目经理须具有市政公用工程专业贰级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以在**市建筑建材业网站上查询为准。
5、本项目仅面向小微企业采购。
6、本项目不接受组成联合体。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Having a third level or higher qualification for general contracting of municipal public construction, and possessing a valid safety production license; 4. The project manager proposed by the supplier must have a second level (including higher level) registered construction engineer qualification in municipal public works, and possess a valid safety production assessment certificate. The project leader should be verified on the Shanghai Building Materials Industry website. 5. This project is only for procurement by small and micro enterprises. 6. This project does not accept the formation of a consortium.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2024年12月12日至2024年12月19日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 12 2024 until 19th 12 2024.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2024年12月23日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 23th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区惠南镇城南路1685弄9号

Place: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2024年12月23日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 23th 12 2024 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区惠南镇城南路1685弄9号

Place: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Nanhui New Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区申港大道200号

Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:159****3275

Contact Information: 159****3275

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******事务所有限公司

Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd

地 址:**市**区惠南镇城南路1685弄9号

Address: No. 9, Lane 1685, Chengnan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:189****1368

Contact Information: 189****1368

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人11111: 瞿文浩

Contact: Qu Wenhao

电 话:189****1368

Tel: 189****1368

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2024-12-12
招标公告
南汇新城镇镇管排水设施隐患治理工程的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据