项目概况
Overview
临港新片区方竹路(方鼎路-沪城环路)拓宽改造工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年04月16日 09:30(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Lingang New Area Fangzhu Road (Fangding Road Hucheng Ring Road) Widening and Renovation Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 04 2025 at 09.30am(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:临港新片区方竹路(方鼎路-沪城环路)拓宽改造工程
Project Name: Lingang New Area Fangzhu Road (Fangding Road Hucheng Ring Road) Widening and Renovation Project
预算编号:****-1
Budget No.: ****-1
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****300元(国库资金:0元;自筹资金:****300元)
Budget Amount(Yuan): ****300(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****300 Yuan)
最高限价(元):包1-****391.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****391.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:临港新片区方竹路(方鼎路-沪城环路)拓宽改造工程——施工
Package Name: Construction of Fangzhu Road (Fangding Road Hucheng Ring Road) Widening and Renovation Project in Lingang New Area
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****300.00
Budget Amount(Yuan): ****300.00
简要规则描述:(1)符合《****政府采购法》第二十二条的规定 ;
(2)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单[以提交响应文件截止之日前三年内的信用记录为准]。标书代写
(3)具有市政公用工程施工总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(4)投标人拟派项目经理须具有市政公用工程专业二级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以在**市建筑建材业网站上查询为准。
(5)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。
(6)本项目不接受组成联合体
Brief Specification Description: (1) Comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China; (2) Not approved by "Credit China" (www.****. gov.cn), China Government Procurement Network (www.****. gov.cn) Listed as dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, and records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement [based on credit records within the three years prior to the deadline for submitting response documents]
合同履约期限:60日历天
The Contract Period: 60calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:/
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: /
(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《****政府采购法》第二十二条的规定 ;
(2)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单[以提交响应文件截止之日前三年内的信用记录为准]。标书代写
(3)具有市政公用工程施工总承包三级及其以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
(4)投标人拟派项目经理须具有市政公用工程专业二级(含以上级)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,该项目负责人以在**市建筑建材业网站上查询为准。
(5)本项目仅面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购。
(6)本项目不接受组成联合体
(c)Specific qualification requirements for this program: (i) Complies with Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China
(ii) Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, or records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement by "Credit China" (www.****. gov.cn) or China Government Procurement Network (www.****. gov.cn)
(1) Comply with the provisions of Article 22 of the Government Procurement Law of the People's Republic of China; (2) Not approved by "Credit China" (www.****. gov.cn), China Government Procurement Network (www.****. gov.cn) Listed as dishonest persons subject to enforcement, parties involved in major tax violations, and records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement [based on credit records within the three years prior to the deadline for submitting response documents]
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2025年04月02日至2025年04月10日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 02th 04 2025 until 10th 04 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年04月16日 09:30(**时间)标书代写
Deadline date submission: 16th 04 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:**市**区沪南公路2419弄13号(A座)508室
Place: Room 508, Building A, No. 13, Lane 2419, Hunan Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2025年04月16日 09:30(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 16th 04 2025 at 09.30am(Beijing Time)
地点:**市**区沪南公路2419弄13号(A座)508室
Place: Room 508, Building A, No. 13, Lane 2419, Hunan Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai Lingang New Area Construction and Development Co., Ltd
地 址:南汇**镇申港大道200号综合楼4楼
Address: 4th Floor, Comprehensive Building, No. 200 Shengang Avenue, Nanhui New Town
联系方式:021-****3323
Contact Information: 021-****3323
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**联合工程****公司
Name: Shanghai United Engineering Supervision Cost Consulting Co., Ltd
地 址:**市**区沪南公路2419弄13号(A座)508室
Address: Room 508, Building A, No. 13, Lane 2419, Hunan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:136****5233
Contact Information: /
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人11111: 施佳佳
Contact: 136****5233
电 话:136****5233
Tel: /