项目概况
Overview
航头镇北庙**段通信管线搬迁工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月10日 15:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for The relocation project of communication pipelines in the southern section of Beimiao Port, Hangtou Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 07 2025 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:航头镇北庙**段通信管线搬迁工程
Project Name: The relocation project of communication pipelines in the southern section of Beimiao Port, Hangtou Town
预算编号:1525-****64500, 1525-****64530
Budget No.: 1525-****64500, 1525-****64530
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****137.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****137.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:航头镇北庙**段通信管线搬迁工程
Package Name: The relocation project of communication pipelines in the southern section of Beimiao Port, Hangtou Town
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:涉及4根通信电线管的搬迁工程及零星工程
Brief Specification Description: The relocation project involving four communication power conduits and sporadic works
合同履约期限:90日历天
The Contract Period: 90 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:促进中小企业发展、促进残疾人就业。根据《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)及《****政府采购支持中小企业力度的通知》〔2022〕19号规定执行。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Promote the development of small and medium-sized enterprises and the employment of people with disabilities. This shall be implemented in accordance with the "Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" (CAI Ku [2020] No. 46) and the "Notice on Further Increasing the Support for Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement" [2022] No. 19.
(c)本项目的特定资格要求:具备建设部颁发的通信工程施工总承包三级及其以上资质,项目负责人具备通信与广电工程注册建造师一级资格。本项目专门面向中小企业采购。
(c)Specific qualification requirements for this program: Possessing a Class III or above general contracting qualification for communication engineering issued by the Ministry of Construction, and the project leader holding a first-class registered constructor qualification for communication and broadcasting engineering. This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2025年06月27日至2025年07月04日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 06 2025 until 04th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2025年07月10日 15:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 10th 07 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交磋商响应文件的方式,供****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,****政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/ 上传电子磋商响应文件。
Place: This tender adopts the method of submitting the consultation response documents online. Suppliers should comply with the provisions of the "Notice on the Official Operation of the Bidding and Tendering System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau. Government procurement network in Shanghai (cloud mining trading platform) http://www.****.cn/ upload electronic consultation response file.
开启时间:2025年07月10日 15:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 10th 07 2025 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:**区张江镇环科路515号1号楼511室,同时递交备用纸质磋商响应文件(建议提供)。 届时请供应商代表持磋商时所使用的数字证书(CA证书)和可以无线上网的笔记本电脑参加磋商文件开启。
Place: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area. At the same time, submit the backup paper consultation response documents (suggested to be provided). At that time, the representative of the supplier is requested to attend the opening of the consultation documents with the digital certificate (CA certificate) used during the consultation and a laptop with wireless Internet access.
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。响应人应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。响应人在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
2、响应人应在投标截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购人进行签收,并及时查看采购人在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成采购人无法完成签收的情形。未签收的响应文件视为投标未完成。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: The People's Government of Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区航头镇航头路1528弄18号
Address: No. 18, Lane 1528, Hangtou Road, Hangtou Town, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****5367
Contact Information: 021-****5367
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******公司
Name: Shanghai Yuxuan Engineering Cost Co., LTD
地 址:**区张江镇环科路515号1号楼511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515, Huanke Road, Zhangjiang Town, Pudong New Area
联系方式:150****8208
Contact Information: 150****8208
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 王晶
Contact: Wang Jing
电 话:150****8208
Tel: 150****8208