巡逻艇更新的竞争性磋商公告

发布时间: 2025年06月30日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

巡逻艇更新采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年07月14日 09:00(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Patrol Boat Update should obtain the procurement documents from (www.****.cn) and submit response documents before 14th 07 2025 at 09.00am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:巡逻艇更新

Project Name: Patrol Boat Update

预算编号:1525-****1751

Budget No.: 1525-****1751

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:巡逻艇更新费用(1艘)

Package Name: Patrol Boat Update Cost (1 boat)

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:为强化**区内河航道的监管、执法以及应急救援能力,建造一艘专业、高效的 14米级内河巡逻艇,保障内河航运的安全与秩序。(详见项目需求)

Brief Specification Description: Refer to Chinese version.

合同履约期限:建造周期:在合同签订后100个日历天内完成设计、图纸审查、建造、检验、安装、调试及码头初验合格。

The Contract Period: Construction Period: The entire process, inclusive of design, drawing review, construction, inspection, installation, commissioning, and initial dock acceptance, shall be completed within 100 calendar days from contract signing.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时小微企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1)Implementing quota measures to increase the share of small and medium-sized enterprises (SMEs) in government procurement; supporting SMEs policy: this project is exclusively targeted at SMEs, no price discount preference will be given to SME products during evaluation.
(2)Supporting prison enterprises and welfare units for people with disabilities, treating them as equivalent to small and micro-enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:3.1 本项目面向中小企业(含中型、小型、微型企业)采购;
3.2 未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3.3 本项目不接受联合体形式投标,不允许转包。
3.4 供应商单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得参加同一标段投标或者未划分标段的同一招标项目投标。为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is open to small and medium-sized enterprises (including medium, small and micro enterprises).
3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn).
3.3 This project does not accept Joint Bids;
3.4 If the unit leader is the same person or if there is a direct controlling or management relationship between different suppliers, they shall not participate in government procurement activities under the same contract;Suppliers who provide overall design, specification preparation, project management, supervision, testing and other services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年06月30日至2025年07月07日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 30th 06 2025 until 07th 07 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年07月14日 09:00(**时间)标书代写

Deadline date submission: 14th 07 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区**路60号东辰大厦1608室。

Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/
Backup paper tender documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年07月14日 09:00(**时间)

Time of Response Documents Opening: 14th 07 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区**路60号东辰大厦1608室。

Place: Electronic tender documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/
Backup paper tender documents: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本****政府采购网网上招投标系统进行(网址:http://www.****.cn/)。**政****财政局建设和维护。供应商的投标响应活动应当符合有关文件规定、符合该电子采购平台的设置要求,如因供应商自身原因导致投标失败,由供应商自行承担相应责任与损失,采购人及招标代理机构不对此负责。
2.供应商须通过“信用中国”****公司页面)和“中国政府采购网”(“政府采购严重违法失信行为记录名单”栏目)查询供应商信用记录。凡被列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单及其他不符合《****政府采购法》第二十二条规定条件的供应商,****政府采购活动。

Refer to Chinese version.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Traffic Law Enforcement Detachment of Shanghai Pudong New Area Urban Management Comprehensive Administrative Law Enforcement Bureau

地 址:**市**区樱花路298号

Address: No. 298, Yinghua Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****4778

Contact Information: 021-****4778

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******公司

Name: Shanghai Xieshun Project Management Co., Ltd

地 址:**市**区**路60号1608室

Address: Room 1608, No. 60 Mudan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:178****2490

Contact Information: 178****2490

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 陆宏斌

Contact: Lu Hongbin

电 话:178****2490

Tel: 178****2490

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2025-07-30
2025-07-30
2025-06-30
招标公告
巡逻艇更新的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据