数字化项目等级保护测评服务的竞争性磋商公告

发布时间: 2025年08月11日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

数字化项目等级保护测评服务采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年08月21日 09:00(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Digital Project Level Protection Evaluation Service should obtain the procurement documents from (www.****.cn) and submit response documents before 21th 08 2025 at 09.00am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:数字化项目等级保护测评服务

Project Name: Digital Project Level Protection Evaluation Service

预算编号:0025-W****7074

Budget No.: 0025-W****7074

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:数字化项目等级保护测评服务

Package Name: Digital Project Level Protection Evaluation Service

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:本项目主要涉及针对中国(**)自由****出资建设的数字基础支撑类、数字经济类、数字治理类、数字生活类等领域的共计17个信息系统进行网络安全等级保护测评。要求请见需求。

Brief Specification Description: This project mainly involves the evaluation of network security level protection for a total of 17 information systems in the fields of digital infrastructure support, digital economy, digital governance, digital life, etc., funded by the Administrative Committee of Lingang Special Area, China (Shanghai) Pilot Free Trade Zone. Please refer to the requirements.

合同履约期限:自合同签订之日起一年内完成服务内容。

The Contract Period: Complete the service content within one year from the date of contract signing.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目专门面向中小企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: According to the Measures for Government Procurement to Promote the Development of Small and Medium-sized Enterprises and other relevant regulations, this procurement project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises (SMEs). Eligible SMEs shall submit the Declaration Letter for Small and Medium-sized Enterprises as required.

(c)本项目的特定资格要求:3、本项目不接受联合体响应。4、具有等级保护测评服务认证资******部第三研究所颁发的《网络安全等级测评与检测评估机构服务认证证书》或《网络安全服务认证证书等级保护测评服务认证》)或在《**网络安全等级测评与检测评估机构目录》中,以“中国网络安全等级保护网(www.****.net)”公布的目录为准。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.This project does not accept joint bidding. 4.Suppliers must have a certification qualification certificate for level protection evaluation services (they must provide the "Network Security Level Evaluation and Testing Evaluation Institution Service Certification Certificate" or "Network Security Service Certification Level Protection Evaluation Service Certification" issued by the Third Research Institute of the Ministry of Public Security), or be listed in the "National Network Security Level Evaluation and Testing Institution Catalog", based on the catalog published on the "China Network Security Level Protection Network (www.****. net)".

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月11日至2025年08月18日,每天上午09:00:00-12:00:00,下午12:00:00-17:00:00(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 09:00:00am to 17:00:00pm from 11th 08 2025 until 18th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年08月21日 09:00(**时间)标书代写

Deadline date submission: 21th 08 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:**政府采购网(www.****.cn)

Place: www.****.cn

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年08月21日 09:00(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 21th 08 2025 at 09.00am(Beijing Time)

地点:**政府采购网(www.****.cn)

Place: www.****.cn

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement initiative with reserved shares for specific entities, adopting the "full reservation" measure for the entire procurement scope.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:******服务中心(上****数据中心)

Name: Lin-Gang Special Area Aadministrative Service Center(Lin-Gang Special Area Municipal Big Data Center)

地 址:**区申港大道200号

Address: No.200 Shengang Road , Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****1653

Contact Information: 021-****1653

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****中心

Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal

地 址:**市**路515号

Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road

联系方式:****8026 ****8031

Contact Information: ****8026 ****8031

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 李玲玲 魏允晗

Contact: Li Lingling Wei Yunhan

电 话:****8026 ****8031

Tel: ****8026 ****8031

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件(1)
招标进度跟踪
2025-08-11
招标公告
数字化项目等级保护测评服务的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据