区级保障房(曹路2号地块)土地储备项目(清障)旧房拆除工程的竞争性磋商公告

发布时间: 2025年08月20日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

区级保障房(曹路2号地块)土地储备项目(清障)旧房拆除工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月02日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Demolition project of old houses for the land reserve project (obstacle removal) of district-level affordable housing (Cao Road No. 2 plot) should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 02th 09 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:区级保障房(曹路2号地块)土地储备项目(清障)旧房拆除工程

Project Name: Demolition project of old houses for the land reserve project (obstacle removal) of district-level affordable housing (Cao Road No. 2 plot)

预算编号:1525-W****5073

Budget No.: 1525-W****5073

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****405.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****405.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:区级保障房(曹路2号地块)土地储备项目(清障)旧房拆除工程

Package Name: Demolition project of old houses for the land reserve project (obstacle removal) of district-level affordable housing (Cao Road No. 2 plot)

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:对区级保障房(曹路2号地块)土地储备项目红线范围内未纳入征收的旧房进行拆除、垃圾外运等,具体要求详见磋商文件内采购需求及工程量清单

Brief Specification Description: Demolition and garbage transportation of old houses within the red line range of the district level affordable housing (Caolu No.2 plot) land reserve project that have not been included in the expropriation shall be carried out. Specific requirements can be found in the procurement requirements and bill of quantities in the negotiation document

合同履约期限:计划工期30日历天

The Contract Period: Planned construction period of 30 calendar days

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:2.1落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
2.2扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 2.1 Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. 2.2 Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:3.1未被列入《信用中国网站》(www.****.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.****.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。标书代写
3.2具备建筑工程施工总承包三级及以上资质,并具备有效的安全生产许可证。
3.3拟派项目经理具有建筑工程专业贰级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目经理。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.****. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.****. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document]. 3.2 Possess a third level or higher qualification for general contracting of construction projects, and have a valid safety production license. 3.3 The proposed project manager shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of construction engineering, a valid safety production assessment certificate, and shall not serve as a project manager for other ongoing construction projects.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月20日至2025年08月27日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 20th 08 2025 until 27th 08 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年09月02日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 02th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:电子版投标文件:**政府采购网(http://www.****.cn); 纸质版投标文件:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Place: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network( http://www.****.cn ); Paper version of bidding documents: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年09月02日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 02th 09 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Place: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、磋商所需携带其他材料:
(1)磋商代表人授权委托书原件(加盖单位公章、法人章);
(2)磋商代表人有效身份证原件及加盖单位公章的身份证正反面复印件;
(3)磋商代表人近三个月社保证明并加盖公章;
(4)空白并已盖章的《磋商最终报价一览表》和《明细表》;
(5)磋商文件规定需要的提交纸质响应文件及电子文件;
(6)无线3G或4G上网卡、数字证书(CA证书)及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
2、****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27号)的规定,本项目招投标相关活动在电子采购平台(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。

1. Other materials required for negotiation: (1) Original authorization letter from the negotiation representative (stamped with the company seal and legal representative seal); (2) Original valid ID card of the negotiation representative and copies of both sides of the ID card stamped with the official seal of the unit; (3) The representative of the negotiation has provided a social security certificate for the past three months and stamped it with the official seal; (4) Blank and stamped 'Final Quotation List for Negotiation' and 'Detailed List'; (5) The consultation document stipulates the submission of both paper and electronic response documents as required; (6) A wireless 3G or 4G network card, a digital certificate (CA certificate), and a laptop with wireless internet access (the laptop should be checked in advance for browser settings, CA certificate manager downloads, etc., to ensure that it matches the CA certificate and can log in to the Shanghai Government Procurement ﹒﹒﹒

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Caolu Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**区上川路1639号

Address: 1639 Shangchuan Road, Pudong New Area

联系方式:021-****0387

Contact Information: 021-****0387

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**璟钰****公司

Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd

地 址:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼

Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area

联系方式:180****5393

Contact Information: 180****5393

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 高利峰

Contact: Gaolifeng

电 话:180****5393

Tel: 180****5393

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~