2025年度社会治理工作辅助服务的竞争性磋商公告

发布时间: 2025年08月29日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

2025年度社会治理工作辅助服务采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月10日 13:45(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for 2025 social governance work auxiliary services should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 09 2025 at 13.45pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:2025年度社会治理工作辅助服务

Project Name: 2025 social governance work auxiliary services

预算编号:1525-****9411, 1525-K****5610

Budget No.: 1525-****9411, 1525-K****5610

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****584.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****584.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年度社会治理工作辅助服务

Package Name: 2025 social governance work auxiliary services

数量:2

Quantity: 2

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:主要内容为对老港镇域内镇管市政设施、林业绿化、河道及附属设施、田间窝棚及五违四必现象开展巡视发现、上报、协助处理工作,同时做好**屋值守等服务,以持续优化老港镇域环境,巩固前期社会治理成效。

Brief Specification Description: The main content is to carry out inspections and discoveries, reports, and assist in the handling of municipal facilities, forestry greening, rivers and ancillary facilities, field shacks and five violations and four must-have phenomena in Laogang Town, and at the same time do a good job in safe house duty and other services, so as to continuously optimize the environment of Laogang Town and consolidate the effectiveness of social governance in the early stage.

合同履约期限:一年

The Contract Period: One year

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically for small and medium-sized enterprises

(c)本项目的特定资格要求:3、投标人必须是具有独立法人资格、依法纳税的企业或社会组织,并按****公司法运作,并独立于招标人和招标代理机构。
4、投标人在以往类似项目中没有负面记录、不良社会报道及法律纠纷。
5、投标人须具有相关经营范围的法人或其他组织,并有相关服务项目经验。
6、投标人在投标前三****管理部门处分或处罚的,须主动填报受处分或处罚的记录,如果不主动填报而被事后发现的,将取消其投标资格,并按有关规定追究责任。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. The bidder must be an enterprise or social organization with independent legal personality, pay taxes in accordance with the law, operate in accordance with the Company Law of the People's Republic of China, and be independent of the bidder and the bidding agency. 4. The bidder has no negative records, bad social reports and legal disputes in similar projects in the past. 5. The bidder must have a legal person or other organization with a relevant business scope and have experience in relevant service projects. 6. If the bidder has been punished or punished by the management departments at all levels within three years before the bidding, he must take the initiative to fill in the record of the punishment or punishment.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年08月29日至2025年09月05日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 29th 08 2025 until 05th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Get it online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年09月10日 13:45(**时间)标书代写

Deadline date submission: 10th 09 2025 at 13.45pm(Beijing Time)

地点:**市**区惠南镇**路3-1号

Place: No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年09月10日 13:45(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 10th 09 2025 at 13.45pm(Beijing Time)

地点:**市**区惠南镇**路3-1号

Place: No. 3-1 Zhongshan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Laogang Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:老港镇建中路7号

Address: No. 7 Jianzhong Road, Laogang Town

联系方式:021-****1911

Contact Information: 021-****1911

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**华城****公司

Name: Shanghai Huacheng Engineering Construction Management Co., Ltd

地 址:**区**路1285弄58号

Address: No. 58, Lane 1285, Tianlin Road, Minhang District

联系方式:198****5374

Contact Information: 198****5374

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 丁浩枫

Contact: Ding Haofeng

电 话:198****5374

Tel: 198****5374

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2025-08-29
招标公告
2025年度社会治理工作辅助服务的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~