大团镇果园村乡村振兴示范村创建项目-王厅桃海文旅提升项目的竞争性磋商公告

发布时间: 2025年09月05日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

大团镇果园村乡村**示范村创建项目-王厅桃海文旅提升项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年09月17日 09:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Wangting Taohai Cultural and Tourism Enhancement Project - Demonstration Village Creation Project for Rural Revitalization in Guoyuan Village, Datuan Town should obtain the procurement documents from (www.****.cn) and submit response documents before 17th 09 2025 at 09.30am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:大团镇果园村乡村**示范村创建项目-王厅桃海文旅提升项目

Project Name: Wangting Taohai Cultural and Tourism Enhancement Project - Demonstration Village Creation Project for Rural Revitalization in Guoyuan Village, Datuan Town

预算编号:1525-W****5026

Budget No.: 1525-W****5026

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****500元(国库资金:0元;自筹资金:****500元)

Budget Amount(Yuan): ****500(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****500 Yuan)

最高限价(元):包1-****261.57元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****261.57 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:大团镇果园村乡村**示范村创建项目-王厅桃海文旅提升项目

Package Name: Wangting Taohai Cultural and Tourism Enhancement Project - Demonstration Village Creation Project for Rural Revitalization in Guoyuan Village, Datuan Town

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****500.00

Budget Amount(Yuan): ****500.00

简要规则描述:大团镇果园村乡村**示范村创建项目—王厅桃海文旅提升项目,位于**市**区大团镇,本工程主要建设内容为王厅桃海入口公共空间提升、设施提升、风貌提升等内容(具体以工程量清单、图纸为准)。

Brief Specification Description: The Wangting Taohai Cultural and Tourism Improvement Project, a demonstration village for rural revitalization in Guoyuan Village, Datuan Town, is located in Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai. The main construction content of this project includes the improvement of the public space, facilities, and style at the entrance of Wangting Taohai (specific details are subject to the bill of quantities and drawings).

合同履约期限:本项目工期90天,合同履行期限为自合同签订之日起至项目竣工验收结束。

The Contract Period: The project has a construction period of 90 days, and the contract performance period is from the date of contract signing to the completion and acceptance of the project.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:3.1具备市政公用工程施工总承包三级或以上资质;具有有效期内的安全生产许可证;拟派项目经理具有市政公用工程专业二级及以上注册建造师资格;
3.2本项目不接受组成联合体响应。

(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) Possess a third level or higher qualification for general contracting of municipal public works construction; Having a valid safety production license; The proposed project manager shall have a registered construction engineer qualification of Level 2 or above in the field of municipal public works; (iv) This project does not accept the formation of a consortium response.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年09月05日至2025年09月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 09 2025 until 12th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online access

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年09月17日 09:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 17th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time)

地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/; 纸质响应文件:**市**区呼青路158号12号楼会议室

Place: Electronic response file: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.****.cn/; Hard copy response file: No. 12 Building, Conference Room, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年09月17日 09:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 17th 09 2025 at 09.30am(Beijing Time)

地点:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/、**市**区呼青路158号12号楼会议室

Place: Shanghai Government Procurement Network (Yun Cai Trading Platform) http://www.****.cn/; No12 Building Meeting Room, No.158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025-07-11****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/site/detail?categoryCode=ZcyAnnouncement parentId=137027 articleId=QvjIzTuh6u1QFKmtWcuj+A== utm=site.site-PC-39936.1045-pc-wsg-mainSearchPage-front.****.997ee53082e411f0b087310bb94a58cd
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA 证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA 证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai City

地 址:**市**区南芦公路899号

Address: No.899 Nan Lu Highway

联系方式:021-****1382

Contact Information: 021-****1382

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: China United Engineering Management Co., Ltd.

地 址:**市**区呼青路158号12号楼

Address: No.12 Building, No.158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai City

联系方式:021-****0216、****0208

Contact Information: 021-****0216、****0208

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 刘同柯、费雨薇

Contact: Liu Tongke, Fei Yuwei

电 话:021-****0216、****0208

Tel: 021-****0216、****0208

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

Attachment Information

["1024FPA/undefined/319900/210********98017/20259/d6c7246f-2470-4ff8-965e-66465a0e8d40.7z","1024FPA/undefined/319900/210********98017/20259/e9505d52-aaf5-422c-9db9-1fc3df6e5ed8.rar"]
附件(2)
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~