2025年度老年人敬老节慰问品采购的公开招标公告

发布时间: 2025年09月24日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
关键信息
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

2025年度老年人敬老节慰问品采购招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2025年10月20日 09:00(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Procurement of Welfare Gifts for the 2025 Elderly Respect Festival should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 20th 10 2025 at 09.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:2025年度老年人敬老节慰问品采购

Project Name: Procurement of Welfare Gifts for the 2025 Elderly Respect Festival

预算编号:1525-****76592

Budget No.: 1525-****76592

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年度老年人敬老节慰问品采购

Package Name: Procurement of Welfare Gifts for the 2025 Elderly Respect Festival

数量:26280

Quantity: 26280

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:对70周岁以上惠南镇户籍老年人,以及入住养老机构老年人进行敬老爱老送温暖慰问。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以招标文件相应规定为准(详见招标文件项目采购需求)。

Brief specification description or basic overview of the project: The elderly who are over 70 years old with registered residence registration in Huinan Town, and those who live in elderly care institutions, will be treated with respect, love and warmth. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the bidding documents (see the project procurement requirements in the bidding documents for details).

合同履约期限:合同签订后根据采购人要求的时间节点供货至采购人指定地点

The Contract Period: After the contract is signed, the goods shall be supplied to the designated location of the purchaser according to the time required by the purchaser

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:鼓励节能政策、鼓励环保政策、扶持中小企业政策、支持监狱企业发展政策、残疾人福利性单位政策、****政府采购政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Encourage energy-saving policies, environmental protection policies, support policies for small and medium-sized enterprises, support policies for the development of prison enterprises, policies for welfare units for people with disabilities, and government procurement policies for purchasing domestic products.

(c)本项目的特定资格要求:(1)本项目需要网上投标,投标人必须获得**市电子签名认证证书(CA认证证书);
(2)具有有效的营业执照或相关证件;
(3)具有承接本项目的人员、设备及其他条件;
(4)具有良好的商业信誉和健全的财务会计制度;
(5)有依法缴纳税收和社会保障资金的良好记录;
(6)投标人在近三年内无违法犯罪记录;

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) This project requires online bidding, and bidders must obtain the Shanghai Electronic Signature Certification Certificate (CA Certification Certificate); (2) Having a valid business license or relevant documents; (3) Having the personnel, equipment, and other conditions to undertake this project; (4) Having a good business reputation and a sound financial accounting system; (5) Have a good record of paying taxes and social security funds in accordance with the law; (6) The bidder has no criminal record in the past three years;

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2025年09月24日至2025年09月30日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年09月24日 until 30th 09 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 标书代写
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2025年10月20日 09:00(**时间)标书代写

Deadline date submission of bids: 20th 10 2025 at 09.00am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件上传:www.****.cn;纸质投标文件递交:**市**区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303。标书代写

Place of submission of bid documents: Upload electronic bidding documents: www.****.cn; Paper bidding document submission: Room 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai.

开标时间:2025年10月20日 09:00标书代写

Time of Bid Opening: 2025-10-20 09:00:00

开标地点:**市**区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼303标书代写

Place of Bid Opening: 303, 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”通知,请投标人关注。
(1)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在****政府采购活动并承担全部民事责任的书面声明。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动;
(2)本项目非专门面向中小企业、微型企业采购;
(3)是否允许联合体投标:不允许。

If there are any changes to the above information, we will notify through the "Shanghai Government Procurement Network". Bidders are advised to pay attention. (1) When a branch established by a legal entity participates in bidding in its own name, it shall provide relevant certification materials registered in accordance with the law and a written statement issued by the legal entity authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and assume all civil liabilities. Legal entities and their branches shall not participate in the procurement activities of the same project simultaneously; (2) This project is not specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises or micro enterprises; (3) Allow consortium bidding: Not allowed.

/

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:****区惠南镇**路200号

Address: 200 Chengxi Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****2596

Contact Information: 021-****2596

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**亚圣建设****公司

Name: Shanghai Yasheng Construction Engineering Cost Consulting Co., Ltd

地 址:**市**区惠南镇沪南公路9993号3号楼3楼

Address: 3rd Floor, Building 3, No. 9993 Hunan Road, Huinan Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:****1573

Contact Information: ****1573

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:周心怡

Contact: Zhou Xinyi

电 话:****1573

Tel: ****1573

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2025-09-24
招标公告
2025年度老年人敬老节慰问品采购的公开招标公告
当前信息
标书代写
招标项目商机
暂无推荐数据