项目概况
Overview
2026年打击破案辅助服务采购项目的潜****市政府采购网获取采购文件,并于2025年11月20日 13:30(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers forAuxiliary Services in Crime Investigation and Case Solving (2026)should obtain the procurement documents from (http://www.****.cn) and submit response documents before20th 11 2025 at 13.30pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.:****
项目名称:2026年打击破案辅助服务
Project Name:Auxiliary Services in Crime Investigation and Case Solving (2026)
预算编号:1525-W****6385
Budget No.:1525-W****6385
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)
Budget Amount(Yuan):****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)
最高限价(元):包1-****784.67元
Maximum Price(Yuan):Package No.1 for ****784.67 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年打击破案辅助服务
Package Name:Auxiliary Services in Crime Investigation and Case Solving (2026)
数量:1
Quantity:1
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan):****000.00
简要规则描述:****镇社会安全和稳定、补充群防群治力量缺口,通过政府采购的方式,委托第 三方服务单位提供2026年打击破案辅助服务。服务内容主要包括:大团派出所安保、街面 治安巡逻、小区治安巡逻、夜间设卡、配合性抓捕(临时性任务)、看守押解等工作。
Brief Specification Description:In order to maintain social security and stability in Datuan Town and supplement the gap in collective prevention and control forces, a third-party service unit will be commissioned through government procurement to provide auxiliary services for cracking down on cases in 2026. The service content mainly includes: security of Datuan Police Station, street security patrol, community security patrol, night time checkpoint setting, cooperative arrest (temporary task), guard and escort work, etc
合同履约期限:2026年1月1日起至 2026年12月31 日止
The Contract Period:From January 1, 2026, to December 31, 2026
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购, 评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位, 并将其视同小微型企业
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies:(1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and price discounts will not be implemented for their products during evaluation. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises
(c)本项目的特定资格要求:3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动);4、本项目不接受组成联合体;5、法定代表人或企业负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同供应商,不得参加同一标段磋商;6、******部门核发的有效的“保安服务许可证”。
(c)Specific qualification requirements for this program:3. It must be a legal entity or an unincorporated organization established within the territory of China in accordance with the law (this project does not accept branch companies participating in procurement activities in their own name); 4. This project does not accept the formation of a consortium; 5. The legal representative or enterprise leader of the same person or different suppliers with controlling or management relationships shall not participate in the negotiation of the same section; 6. Having a valid 'Security Service License' issued by the provincial and municipal public security departments.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn);
时间:2025年11月07日至2025年11月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between00:00:00am to 23:59:59pmfrom07th 11 2025until14th 11 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place:http://www.****.cn
方式:网上获取
To Obtain:Online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan):0
截止时间:2025年11月20日 13:30(**时间)标书代写
Deadline date submission:20th 11 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/ 电子标服务
纸质响应文件:**市**区**南路760号安基大厦19楼(纸质文件仅作备查)
Place:Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/ Paper response document: 19/F, Anji Building, 760 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai (paper document is only for future reference)
开启时间:2025年11月20日 13:30(**时间)
Time of Response Documents Opening:20th 11 2025 at 13.30pm(Beijing Time)
地点:**市**区**南路760号安基大厦19楼
Place:19/F, Anji Building, 760 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2025年09月29****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=D3ZbMl/biP6O8vhAEJCHcg== utm=web-purchaseplan-front.****.0.0.c53dcc50ba1011f080478f1f7c8e6b13
2.****财政局规定,本项目招投****市政府采购云平台(网址:http://www.****.cn)电子招投标系统进行。投标人应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。****政府采购云平台的有关****政府采购云平台中的专栏有关内容和操作要求办理。 投标人应在投标截止时间前尽早加密上传投标文件,电话通知项目负责人进行签收,****政府采购云平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近投标截止时间上传造成无法在开标前完成签收的情形。未签收的投标文件视为投标未完成。
This project has announced its intention for government procurement on the Shanghai Government Procurement Network on September 29, 2025. The announcement link is:https://www.****.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=D3ZbMl/biP6O8vhAEJCHcg== utm=web-purchaseplan-front.****.0.0.c53dcc50ba1011f080478f1f7c8e6b13
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name:People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:南芦公路899号
Address:No. 899 Nanlu Highway
联系方式:021-****8503
Contact Information:021-****8503
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****
Name:Shanghai Huarui Construction Economic Consulting Co., Ltd
地 址:**市**区**南路760号19楼
Address:19/F, Anji Building, 760 Xizang South Road, Huangpu District, Shanghai
联系方式:188****5055
Contact Information:188****5055
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:朱荣
Contact:Zhu Rong
电 话:188****5055
Tel:188****5055