临港新片区铃兰路(杉青路-川朴路)道路新建工程-南汇支线第三方安全监测的竞争性磋商公告

发布时间: 2025年12月04日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

临港新片区铃兰路(杉青路-川朴路)道路**工程-南汇支线第三方安全监测采****市政府采购网获取采购文件,并于2025年12月17日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Third-Party Safety Monitoring of Linglan Road (Shanqing Road-Chuanpu Road) New Road Construction Project - Nanhui Branch, Lingang New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Website) and submit response documents before 17th 12 2025 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:临港新片区铃兰路(杉青路-川朴路)道路**工程-南汇支线第三方安全监测

Project Name: Third-Party Safety Monitoring of Linglan Road (Shanqing Road-Chuanpu Road) New Road Construction Project - Nanhui Branch, Lingang New Area

预算编号:****-1

Budget No.: ****-1

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****700元(国库资金:0元;自筹资金:****700元)

Budget Amount(Yuan): ****700(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****700 Yuan)

最高限价(元):包1-****430.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****430.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:临港新片区铃兰路(杉青路-川朴路)道路**工程-南汇支线第三方安全监测

Package Name: Third-Party Safety Monitoring of Linglan Road (Shanqing Road-Chuanpu Road) New Road Construction Project - Nanhui Branch, Lingang New Area

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****700.00

Budget Amount(Yuan): ****700.00

简要规则描述:本项目为临港新片区铃兰路(杉青路-川朴路)道路**工程(香柏路-乔柏路)段提供南汇支线第三方安全监测服务,具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。

Brief Specification Description: This project provides third-party safety monitoring services for the Nanhui branch line of the Linglan Road (Shanqing Road - Chuanpu Road) road construction project (Xiangbai Road - Qiaobai Road) section in the Lingang New Area. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the negotiation documents.

合同履约期限:测量周期暂估8个月、跟踪测量周期3个月,合计11个月。

The Contract Period: The estimated measurement period is 8 months, and the tracking measurement period is 3 months, totaling 11 months.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:****政府采购有关支持中小企业、福利企业、监狱企业等的政策规定。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: ****政府采购有关支持中小企业、福利企业、监狱企业等的政策规定。

(c)本项目的特定资格要求:1、中华人民**国境内具有独立承担民事责任能力的法人(或法人依法设立并领取营业执照的分支机构)或非法人组织,以分支机构名义投标的,应当取得其法人针对本项目的唯一授权书,且法人与其分支机构不得同时参加同一合同项下的采购活动;
2、具备工程勘察综合类乙级及以上或工程勘察专业类(工程测量)乙级及****测绘局颁发的乙级及以上测绘资质;
3、本项目不接受联合投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Legal entities (or branches of legal entities that have been legally established and issued a business license) or unincorporated organizations within the territory of the People's Republic of China, which have the capacity to independently bear civil liability, shall obtain a unique authorization letter from their legal entity for this project when bidding in the name of their branch. Furthermore, the legal entity and its branch shall not participate in procurement activities under the same contract simultaneously;
2. Possessing a comprehensive engineering survey qualification of Class B or above, or a professional engineering survey (engineering surveying) qualification of Class B or above, or a surveying and mapping qualification of Class B or above issued by the national (provincial) surveying and mapping bureau;
3. This project does not accept joint bidding.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2025年12月04日至2025年12月11日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 04th 12 2025 until 11th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website

方式:网上获取

To Obtain: obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2025年12月17日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 17th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:“**政府采购网” (https://www.****.cn)。

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Website(https://www.****.cn)

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2025年12月17日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 17th 12 2025 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区鼎源路618弄(时尚谷创意园)18号楼202室。

Place: Room 202, Building 18, Lane 618 (Fashion Valley Creative Park), Dingyuan Road, Songjiang District, Shanghai.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

/

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Shanghai Lingang Special Area Construction and Development Ltd

地 址:**市临港新片区申港大道200号综合服务楼4楼

Address: 4th Floor, Comprehensive Service Building, No. 200, Shengang Avenue, Lingang New Area, Shanghai

联系方式:021-****3323

Contact Information: 021-****3323

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Shanghai Songchang Construction Consulting Co., Ltd

地 址:**市**区鼎源路618弄(时尚谷创意园)18号楼202室

Address: Room 202, Building 18, Lane 618 (Fashion Valley Creative Park), Dingyuan Road, Songjiang District, Shanghai.

联系方式:021-****5191

Contact Information: 021-****5191

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 奕灵琪

Contact: Yiling Qi

电 话:021-****5191

Tel: 021-****5191

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
招标项目商机
暂无推荐数据