项目概况
Overview
**区地表水监测招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2026年01月07日 11:00(**时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Surface Water Monitoring in Pudong New Area should obtain the tender documents from (http://www.****.cn/ )and submit the bid document before 07th 01 2026 at 11.00am(Beijing time) .
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:**区地表水监测
Project Name: Surface Water Monitoring in Pudong New Area
预算编号:1526-****7537, 1526-****7538, 1526-****7539
Budget No.: 1526-****7537, 1526-****7538, 1526-****7539
预算金额(元):****800元(国库资金:****800元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****800(国库资金:****800元;自筹资金:0元)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:地表水监测费-南片
Package Name: Surface Water Monitoring Fee - Southern Region
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):929400.00
Budget Amount(Yuan): 929400.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:围绕持续改善全区河道水质的目标,以《水污染防治行动计划》、《**市水污染防治行动计划实施方案》为重点,围绕国控、市控、长江经济带等各类断面,开展国、市、区、镇各级河道常规水质监测,为全区地表水环境质量评估提供技术依据和技术保障;通过对**区河道中除草剂的监测,为规范农药使用、摸清农药使用程度及分布情况提供技术支撑,保护周边农业生产正常活动。本包件为地表水监测费-南片,包含国控断面4个、市控断面21个、区级断面15个、镇级断面7个、与海联通断面4个、区评估断面12个、农村水体跟踪断面55个、农田灌溉水取水口5个。参加本次投标的投标人,可对一个包件进行投标,也可对多个包件同时进行投标,但每个投标人针对上述包件只能中标一个包件。
Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
包名称:地表水监测费-北片
Package Name: Surface Water Monitoring Fee - Northern Region
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):930000.00
Budget Amount(Yuan): 930000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:围绕持续改善全区河道水质的目标,以《水污染防治行动计划》、《**市水污染防治行动计划实施方案》为重点,围绕国控、市控、长江经济带等各类断面,开展国、市、区、镇各级河道常规水质监测,为全区地表水环境质量评估提供技术依据和技术保障;通过对**区河道中除草剂的监测,为规范农药使用、摸清农药使用程度及分布情况提供技术支撑,保护周边农业生产正常活动。本包件为地表水监测费-北片,包含国控断面1个、市控断面17个、长江经济带断面1个、区级断面19个、镇级断面15个、区评估断面7个、农村水体跟踪断面55个、农业取水口及排放口22个、农村中小微水体抽样38个。参加本次投标的投标人,可对一个包件进行投标,也可对多个包件同时进行投标,但每个投标人针对上述包件只能中标一个包件。(具体详见第三章服务需求书)
Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
包名称:河道除草剂农药监测
Package Name: Monitoring of herbicides and pesticides in river channels
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):914400.00
Budget Amount(Yuan): 914400.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:围绕持续改善全区河道水质的目标,以《水污染防治行动计划》、《**市水污染防治行动计划实施方案》为重点,围绕国控、市控、长江经济带等各类断面,开展国、市、区、镇各级河道常规水质监测,为全区地表水环境质量评估提供技术依据和技术保障;通过对**区河道中除草剂的监测,为规范农药使用、摸清农药使用程度及分布情况提供技术支撑,保护周边农业生产正常活动。本包件为河道除草剂农药监测,主要内容为对127条河道全年开展3次全覆盖除草剂农药监测。参加本次投标的投标人,可对一个包件进行投标,也可对多个包件同时进行投标,但每个投标人针对上述包件只能中标一个包件。
Brief specification description or basic overview of the project: Please refer to the Chinese version of the announcement for details
合同履约期限:合同签订之日起至2026年12月31日。
The Contract Period: From the date of contract signing until December 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目标项一、标项二、标项三专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠;(2)残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: Objective items 1, 2, and 3 of this project are specifically targeted towards small and medium-sized enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises are not eligible for price discounts; (2) Welfare units for disabled people and treat them as small and micro enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织;
(4)具有省以上(****监督局认定的检验检测机构资质认定证书(CMA)且认定批准的能力范围须包含本项目所需监测项目(适用包件1、包件2);具有省以上(****监督局认定的检验检测机构资质认定证书(CMA)且认定批准的能力范围须包含“草甘膦”和“甲嘧磺隆”(适用包件3);
(5)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3)Must be a legal person or non-legal person organization legally established within the territory of China.
(4) Having a Certificate of Qualification for Inspection and Testing Institutions (CMA) recognized by the Quality and Technical Supervision Bureau at or above the provincial level (including the provincial level), and the approved scope of capabilities must include the monitoring projects required for this project (applicable to Package 1 and Package 2); Having a Certificate of Qualification for Inspection and Testing Institutions (CMA) recognized by the Quality and Technical Supervision Bureau at or above the provincial level (including the provincial level), and the approved scope of capabilities must include "Glyphosate" and "Methylsulfonylurea" (applicable package 3); (5) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2025年12月13日至2025年12月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2025年12月13日 until 22th 12 2025.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: www.****.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2026年01月07日 11:00(**时间)标书代写
Deadline date submission of bids: 07th 01 2026 at 11.00am(Beijing Time)
投标地点:电子投标文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/
备用纸质投标文件:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/ Backup paper bidding documents: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
开标时间:2026年01月07日 11:00标书代写
Time of Bid Opening: 2026-01-07 11:00:00
开标地点:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)标书代写
Place of Bid Opening: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
1.本项目已于2025年10月14****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=n1Nrmia8+5Q/srcZJD8wQw== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.c1b7f860cff211f0b134b****9431abe。
2.开标所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交投标文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质投标文件前来参加开标,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。标书代写
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai Pudong New Area Environmental Monitoring Station
地 址:**市**区**路51号
Address: No. 51 Lingshan Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****0271
Contact Information: 021-****0271
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:**市**区向城路58号6楼
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:176****1467
Contact Information: 176****1467
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:胡文筠、何莎
Contact: Wenyun Hu、Sha He
电 话:176****1467
Tel: 176****1467