热线处理及应急管理的公开招标公告

发布时间: 2026年02月05日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

热线处理及应急管理招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2026年03月03日 10:00(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Hotline handling and emergency management should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 03th 03 2026 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:热线处理及应急管理

Project Name: Hotline handling and emergency management

预算编号:1526-****8031

Budget No.: 1526-****8031

预算金额(元):****500元(国库资金:****500元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****500(国库资金:****500元;自筹资金:0元)

最高限价(元):包1-****500.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****500.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:热线处理及应急管理

Package Name: Hotline handling and emergency management

数量:2

Quantity: 2

预算金额(元):****500.00

Budget Amount(Yuan): ****500.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目拟通过公开的方式选取一家合格的供应商负责建交委市民服务热线工单处置和应急管理工作,具体内容详见招标文件

Brief specification description or basic overview of the project: This project aims to select a qualified supplier through an open method to be responsible for the work order disposal and emergency management of the municipal service hotline of the Transport, for more details, please refer to the bidding documents.

合同履约期限:服务期限为一年,具体详见招标文件

The Contract Period: The service period is one year, as detailed in the tender documents.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:****政府扶持残疾人福利企业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区等相关政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements government policies to support welfare enterprises for the disabled, support small, medium, and micro enterprises, support prison and drug rehabilitation enterprises, supportdeveloped areas and ethnic minority areas, etc.

(c)本项目的特定资格要求:(3)法定代表人或单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动。
(4)本项目专门面向小微企业采购。
(5)本项目不允许转包。
(6)本项目不允许联合体投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Legal representatives or persons in charge of the same unit who are the same person or have direct control or management relations shall not participate in the same contract project of government procurement activities.
(4) This project is specially open to small and micro enterprises for procurement.
(5) This project does not allow subcontracting.
(6) This project does not allow consortium bidding.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2026年02月05日至2026年02月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年02月05日 until 12th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 标书代写
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年03月03日 10:00(**时间)标书代写

Deadline date submission of bids: 03th 03 2026 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:电子投标文件递交:**政府采购网(http://www.****.cn);纸质投标文件递交:**市**区懿德路519号6号楼7楼(A座)标书代写

Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents submission: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn); paper bidding documents submission No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai, 6th Building, 7th Floor (Building A)

开标时间:2026年03月03日 10:00标书代写

Time of Bid Opening: 2026-03-03 10:00:00

开标地点:**市**区懿德路519号6号楼7楼(A座)标书代写

Place of Bid Opening: No. 7, 6th Building, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai City

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

1.本项目为电子采购项目,供应商应自行办理网上招投标系统所需的相关手续、CA 证书或设备等,并自行完成系统操作的学习,**政府采购网云平台服务热线:95763。
2.供应商应在投标截止时间前将投****政府采购网云平台。标书代写

1. This project is an electronic procurement project, and the supplier should handle the relevant procedures, CA certificates or equipment required for the online bidding system on their, and learn to operate the system independently. Shanghai Government Procurement Network Cloud Platform Service Hotline: 95763.
2. The supplier should upload bidding documents to the Shanghai Government Procurement Network Cloud Platform before the deadline for bidding.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a set-aside procurement project, and the measure of set-aside procurement is overall reservation.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****(**市浦****委员会****服务中心)

Name: Shanghai Pudong New Area Construction and Transportation Commission's Coordination Center for Comprehensive Affairs (Shanghai Pudong New Area Construction and Commission's Asset Management and Settlement Service Center)

地 址:**市**区**区张江路1238 弄3号楼

Address: No.3 Building, Lane 3, Zhangjiang Road, Pudong New Area, Shanghai City

联系方式:021-****8746

Contact Information: 021-****8746

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:**新****公司

Name: Shanghai New Construction Engineering Consulting Co., Ltd.

地 址:**市**区懿德路519号6号楼7楼(A座)

Address: No. 7, 6th Building, No. 519 Yide Road, Pudong New Area, Shanghai City

联系方式:021-****1662

Contact Information: 021-****1662

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:汤苏芬

Contact: Tang Sufen

电 话:021-****1662

Tel: 021-****1662

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-02-05
招标公告
热线处理及应急管理的公开招标公告
当前信息
2025-11-26
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~