项目概况
Overview
辖区内企业经济数据统计(经济统计、分析工作)采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年02月25日 10:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Economic Data Statistics of Enterprises within the Jurisdiction (Economic Statistics and Analysis Work) should obtain the procurement documents from (http://www.****.cn/) and submit response documents before 25th 02 2026 at 10.00am(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:辖区内企业经济数据统计(经济统计、分析工作)
Project Name: Economic Data Statistics of Enterprises within the Jurisdiction (Economic Statistics and Analysis Work)
预算编号:1526-****6710, 1526-K****6712
Budget No.: 1526-****6710, 1526-K****6712
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):无
Maximum Price(Yuan): -
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:辖区内企业经济数据统计(经济统计、分析工作)
Package Name: Economic Data Statistics of Enterprises within the Jurisdiction (Economic Statistics and Analysis Work)
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:为确保洋泾街道日常统计调查工作有序衔接,鉴于专业统计人员不足,统计调查任务重等实际情况,采购人通过公开竞争性磋商方式选取供应商参与日常统计调查工作,供应商按国家、市、区专业统计调查制度或统计调查方案,最终在服务期限内实现完成统计调查培训、数据催报、数据质量审核、数据汇总等工作目标。(具体详见第三章采购需求书)
Brief Specification Description: To ensure the orderly transition of daily statistical survey work in Yangjing Subdistrict, and considering the shortage of professional statistical personnel and the heavy workload of survey tasks, the purchaser has selected suppliers through an open competitive consultation process to participate in the daily statistical surveys. Suppliers will implement training for statistical surveys, follow-up on data submission, quality review of data, and data consolidation in accordance with national, municipal, and district-level professional statistical survey systems or survey plans, ultimately achieving the service objectives within the stipulated period. (For details, see Chapter 3 of the Procurement Requirements Document.)
合同履约期限:本项目的服务期限为一年,自合同签订之日起算满12个月止,合同跨年度执行。
The Contract Period: The service period of this project is one year, starting from the date of contract signing and ending at the end of 12 months. The contract will be executed across years.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve quotas, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support policies for small and medium-sized enterprises: This project is specifically targeted at small and medium-sized enterprises for procurement, and during the evaluation process, small and medium-sized enterprises will not be eligible for price discounts. (2) Support welfare units for people with disabilities and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:(3)须系依法设立的法人或非法人组织;
(4)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) It must be a legal entity or an unincorporated organization established in accordance with the law; (4) This project does not allow subcontracting.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年02月07日至2026年02月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 07th 02 2026 until 14th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: http://www.****.cn/
方式:网上获取
To Obtain: http://www.****.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年02月25日 10:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 25th 02 2026 at 10.00am(Beijing Time)
地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)电子标服务
Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/ Paper response document: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
开启时间:2026年02月25日 10:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 25th 02 2026 at 10.00am(Beijing Time)
地点:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)
Place: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the signage for specific meeting rooms on the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2026年01月05****政府****政府采购意向,公告链接:
https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=wE/TXm7mfz1vtySb79+qRA== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.9cf4e390ec5711f0b900********314b。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****(本级)
Name: Yangjing Street Office (local level)
地 址:**区**路219号
Address: 219 Juye Road, Pudong New Area
联系方式:021-****2294
Contact Information: 021-****2294
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******公司
Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd
地 址:**市**区向城路58号6楼
Address: 6th floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:153****3327
Contact Information: 153****3327
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 胡文筠、张皓玥
Contact: Hu Wenyun, Zhang Haoyue
电 话:153****3327
Tel: 153****3327