高行镇居家养老上门服务的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年02月09日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

高行镇居家养老上门服务采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年02月26日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Home-based elderly care services in Gaoxing Town should obtain the procurement documents from (http://www.****.cn/) and submit response documents before 26th 02 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:高行镇居家养老上门服务

Project Name: Home-based elderly care services in Gaoxing Town

预算编号:1526-W****7365

Budget No.: 1526-W****7365

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:高行镇居家养老上门服务

Package Name: Home-based elderly care services in Gaoxing Town

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:为了更好地满足老年人居家照料需求,切实做好居家养老服务工作,减轻家庭照护负担,设立高行镇(周**沟森兰片区、华高高行片区、绿洲片区)居家养老服务项目,为符合市、区两级居家养老服务补贴政策的老年人提供居家上门服务。具体内容和相关要求详见《采购需求》。

Brief Specification Description: In order to better meet the home care needs of the elderly, effectively carry out home-based elderly care services, and reduce the burden of family care, a home-based elderly care service project has been established in Gaoxing Town (Zhouqiao Donggou Senlan Area, Huagao Gaoxing Area, and Luzhou Area), providing home visit services for the elderly who meet the home-based elderly care service subsidy policies at both the municipal and district levels. For specific content and relevant requirements, please refer to the "Procurement Requirements".

合同履约期限:自合同签订之日起 1 年(2026年4月1日—2027年3月31日)

The Contract Period: One year from the date of contract signing (April 1, 2026 - March 31, 2027)

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目仅面向小、微型企业供应商采购。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is only open for procurement from small and micro enterprise suppliers.

(c)本项目的特定资格要求:3、根据《****政府采购供应商登记及诚信管理办法》 已登记入库的供应商。
4、其他资格要求:
1)供应商与采购人、其他潜在的供应商等本项目相关单位不存在利益关系。单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动。
2)法人依法设立的分支机构以自己的名义参与投标时,应提供依法登记的相关证明材料和由法人出具的授权其分支机构在****政府采购活动并承担全部民事责任的书面授权。法人与其分支机构不得同时参与同一项目的采购活动。
3****政府采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录。
4)本项目仅面向小、微型企业采购。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Suppliers that have been registered and included in the database in accordance with the "Shanghai Government Procurement Supplier Registration and Integrity Management Measures". 4. Other qualification requirements: 1) The supplier has no interest relationship with the purchaser, other potential suppliers or other units related to this project. Suppliers whose legal representatives are the same person or who have direct controlling or management relationships shall not participate in the government procurement activities under the same contract. 2) When a branch of a legal person established in accordance with the law participates in the bidding in its own name, it shall provide relevant proof materials registered in accordance with the law and a written authorization issued by the legal person authorizing its branch to participate in government procurement activities within its business scope and bear all civil liabilities. A legal person and its branches shall not participate in

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年02月09日至2026年02月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 09th 02 2026 until 14th 02 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: http://www.****.cn/

方式:网上获取

To Obtain: Can Gets information from network

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年02月26日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 26th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(http://www.****.cn),**市**区浦东大道2330号4号楼202室。

Place: Shanghai government procurement network (http://www.****.cn), 2330 pudong avenue, pudong new area of Shanghai no. 4 floor, room 202.

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年02月26日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 26th 02 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区浦东大道2330号4号楼202室

Place: Room 202, Building 4, No. 2330, Pudong Avenue, Pudong New Area, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

****财政局《****政府采购信息管理平台电子招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,本项目采****市政府采购信息管理平台(简称:电子采购平台)(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。电****财政局建设和维护。供应商应根据《****政府采购管理暂行办法》等有关规定和要求执行。供应商在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“在线服务”专栏的有关内容和操作要求办理。
供应商应在响应截止时间前尽早加密上传响应文件,电话通知采购代理单位进行签收,并及时查看采购代理单位在电子采购平台上的签收情况,打印签收回执,以免因临近响应截止时间上传造成采购代理单位无法在响应截止前完成签收的情形。未签收的响应文件视为响应未完成。标书代写

According to the "Notice on the Official Operation of the Electronic Bidding and Tendering System of the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform" (Shanghai Finance Procurement [2014] No. 27) issued by the Shanghai Municipal Finance Bureau, the relevant activities of this project's procurement will be conducted on the Shanghai Municipal Government Procurement Information Management Platform (referred to as: Electronic Procurement Platform) (website: www.****.cn) the electronic bidding and tendering system is conducted. The electronic procurement platform is constructed and maintained by the Municipal Finance Bureau. Suppliers shall comply with relevant regulations and requirements such as the "Interim Measures for the Administration of Electronic Government Procurement in Shanghai". The relevant operation methods of suppliers on the electronic procurement platform can be handled in accordance with the relevant contents and operation requirements

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measures are reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: The People's Government of Gaoxing Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:东靖路1801号

Address: No. 1801, Dongjing Road

联系方式:021-****5131

Contact Information: 021-****5131

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******公司

Name: Shanghai Yujiang Industrial Development Co., LTD

地 址:**市**区浦东大道2330号4号楼202室

Address: Room 202, Building 4, No. 2330, Pudong Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:133****0828

Contact Information: 133****0828

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 刘志平

Contact: Zhi-Ping Liu

电 话:133****0828

Tel: 133****0828

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-02-09
招标公告
高行镇居家养老上门服务的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据