项目概况
Overview
书院镇桃园路66号西侧地块环保督察生态环境损害赔偿鉴定评估工作采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年03月16日 13:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Environmental Protection Supervision and Ecological Environment Damage Compensation Appraisal for the Western Plot at No. 66 Taoyuan Road, Shuyuan Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 16th 03 2026 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:书院镇桃园路66号西侧地块环保督察生态环境损害赔偿鉴定评估工作
Project Name: Environmental Protection Supervision and Ecological Environment Damage Compensation Appraisal for the Western Plot at No. 66 Taoyuan Road, Shuyuan Town
预算编号:0026-W****5901
Budget No.: 0026-W****5901
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)
最高限价(元):包1-****000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:书院镇桃园路66号西侧地块环保督察生态环境损害赔偿鉴定评估工作
Package Name: Environmental Protection Supervision and Ecological Environment Damage Compensation Appraisal for the Western Plot at No. 66 Taoyuan Road, Shuyuan Town
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:根据《**市生态环境损害赔偿工作实施细则》(沪环规〔2024〕5号)工作要求,****书院镇桃园路66号西侧地块的生态环境损害赔偿鉴定工作,出具具有法律效力的生态环境损害赔偿鉴定报告。
Brief Specification Description: In accordance with the requirements of the "Implementation Rules for Ecological Environment Damage Compensation in Shanghai" (Hu Huan Gui [2024] No. 5), the ecological environment damage compensation assessment for the plot west of No. 66 Taoyuan Road in Shuyuan Town has been conducted, and a legally binding ecological environment damage compensation assessment has been issued.
合同履约期限:合同签署后20个自然日内提供鉴定报告,并通过双方验收
The Contract Period: Provide an appraisal within 20 natural days after the contract is signed and pass the acceptance of both parties
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:无
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: None
(c)本项目的特定资格要求:1、符合《****政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
3、须系我国境内依法设立的法人或非法人组织****公司以自己名义参加采购活动);
4、本项目非专门面向中小企业采购;
5、符合《关于对接国际高标准经贸****政府采购改革的指导意见》(沪财采〔2024〕12号)第17条规定的投标人,不得参加本项目的采购活动;
6、本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让,允许合同分包(允许成交单位将非主体、非关键性工作依法分包)。
7、供应商须具有国家行政主管部门办法的有效期内的《司法鉴定许可证(环境损害司法鉴定)》。
(c)Specific qualification requirements for this program: Please refer to the negotiation document for details
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年03月05日至2026年03月12日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 05th 03 2026 until 12th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年03月16日 13:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 16th 03 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**市**区环湖西二路800号305室
Place: Room 305, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
开启时间:2026年03月16日 13:00(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 16th 03 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**市**区环湖西二路800号305室
Place: Room 305, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai Lingang New Area Planning Land Affairs Center (Shanghai Land Reserve Center Lingang Branch)
地 址:**市**区申港大道200号
Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****3773
Contact Information: 021-****3773
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****
Name: Shanghai Mingtai Construction Management Consulting Co., Ltd
地 址:**市**区环湖西二路800号314室
Address: Room 314, No. 800 Huanhu West Second Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:138****2459
Contact Information: 138****2459
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 徐诗懿
Contact: Xu Shiyi
电 话:138****2459
Tel: 138****2459