大团镇农业废弃物资源化利用服务项目的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年03月09日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

大团镇农业废弃物**化利用服务项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年03月20日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Agricultural Waste Resource Utilization Service Project of Datuan Town should obtain the procurement documents from (http://www.****.cn/) and submit response documents before 20th 03 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:大团镇农业废弃物**化利用服务项目

Project Name: Agricultural Waste Resource Utilization Service Project of Datuan Town

预算编号:1526-W****2152

Budget No.: 1526-W****2152

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****188元(国库资金:0元;自筹资金:****188元)

Budget Amount(Yuan): ****188(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****188 Yuan)

最高限价(元):包1-****188.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****188.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:大团镇农业废弃物**化利用服务项目

Package Name: Agricultural Waste Resource Utilization Service Project of Datuan Town

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****188.00

Budget Amount(Yuan): ****188.00

简要规则描述:为全面提高大团镇农业垃圾的回收利用率,美化市容环境。采购人拟通过本项目委托一位供应商对大团镇农业废弃物**化利用服务,对农田及农户产生的农业废弃物进行收运处置服务,主要处置对象稻麦秸秆、果树苗、木树枝、蔬菜瓜果藤蔓等及部分绿化垃圾。(具体详见第三章采购需求书)

Brief Specification Description: To comprehensively improve the recycling rate of agricultural waste and beautify the urban environment in Datuan Town, the Purchaser intends to entrust a supplier with the agricultural waste resource utilization service for Datuan Town through this project.
The service covers the collection, transportation and disposal of agricultural waste generated from farmlands and farmers, mainly including rice and wheat straw, fruit tree seedlings, branches, vegetable and fruit vines, as well as part of the green waste.
(For details, please refer to the Procurement Requirements in Chapter 3.)

合同履约期限:2026年5月1日至2027年4月30日。

The Contract Period: From May 1, 2026 to April 30, 2027.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目专门面向中小企业采购,评审时中小企业产品均不执行价格折扣优惠;
(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Policy for supporting small and medium-sized enterprises (SMEs): This project is exclusively procured from small and medium-sized enterprises. No price preference or discount shall be applied to products provided by small and medium-sized enterprises during the evaluation.
(2) Welfare units for persons with disabilities are supported and shall be regarded as micro and small enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目不接受组成联合体响应;
3.2本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 Consortium responses are not accepted for this project.
3.2 Subcontracting of this project is not allowed.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年03月09日至2026年03月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 09th 03 2026 until 16th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: http://www.****.cn/

方式:网上获取

To Obtain: Obtained online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年03月20日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 20th 03 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/

Place: http://www.****.cn/

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年03月20日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 20th 03 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/、**市**区呼青路158号12号楼会议室

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/, Conference Room, Building 12, No.158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2026年02月03****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=X3CpaCNjbQFoTPBrSkA2zQ== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.2f39ecc012b211f1ab****688d045d4e
2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

1.The procurement intention of this project was released on the Shanghai Government Procurement Network on February 03, 2026, with the announcement link: https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=X3CpaCNjbQFoTPBrSkA2zQ== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.2.2f39ecc012b211f1ab****688d045d4e
2.For projects accepting consortia, the supplier shall upload the consortium agreement during the stage of obtaining the negotiation documents, if applicable.
3.Media for Announcement Release: Any changes to the above information will be notified via the Shanghai Government Procurement Network and "/". All suppliers are requested to pay close attention.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement shares, and the measure for reserving procurement shares is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Datuan Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区南芦公路 899 号

Address: No. 899, Nanlu Highway, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****8823

Contact Information: 021-****8823

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Zhonglian International Engineering Management Co., Ltd.

地 址:**市**区呼青路158号12号楼

Address: Building 12, No. 158 Huqing Road, Baoshan District, Shanghai

联系方式:021-****0216、****0208

Contact Information: 021-****0216、****0208

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 刘同柯、费雨薇

Contact: Liu Tongke, Fei Yuwei

电 话:021-****0216、****0208

Tel: 021-****0216、****0208

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-03-09
招标公告
大团镇农业废弃物资源化利用服务项目的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据