项目概况
Overview
2026年白莲泾泵闸备用电源升级改造工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年04月02日 14:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Backup Power Supply Upgrade and Renovation Project of Bailianjing Pumping Gate, 2026 should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 02th 04 2026 at 14.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:2026年白莲泾泵闸备用电源升级改造工程
Project Name: Backup Power Supply Upgrade and Renovation Project of Bailianjing Pumping Gate, 2026
预算编号:1526-****7964, 1526-K****2607
Budget No.: 1526-****7964, 1526-K****2607
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****029.30元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****029.30 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年白莲泾泵闸备用电源升级改造工程货物
Package Name: Goods for the Backup Power Supply Upgrade and Renovation Project of Bailianjing Pumping Gate, 2026
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:更换白莲泾泵闸10kV高压电气设备13台、10kV变压器2台、0.4kV低压电气设备7台及配套元件等。
Brief Specification Description: Replace 13 sets of 10kV high-voltage electrical equipment, 2 sets of 10kV transformers, 7 sets of 0.4kV low-voltage electrical equipment, as well as supporting components for the Bailianjing Pumping Gate.
合同履约期限:采购人指定时间内。
The Contract Period: Within the time specified by the purchaser
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:****政府强制或优先采购节能和环境标志产品、促进中小微企业、促进残疾人就业、支持监狱企业等相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement implements policies related to the government's mandatory or priority procurement of energy-saving and environmental label products, promotes small and medium-sized enterprises, promotes employment of people with disabilities, and supports prison enterprises.
(c)本项目的特定资格要求:1、供应商须具有水利水电工程施工总承包二级资质,项目经理必须持有水利水电工程专业二级注册建造师执业资格,还须具备水行政主管部门颁发的《安全生产考核合格证书》(B证),其余施工人员须持证上岗。
2、本项目专门面向中小企业采购。
3、本项目不允许联合体投标。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. The supplier must have a Level 2 general contracting qualification for water conservancy and hydropower engineering, and the project manager must hold a Level 2 registered constructor qualification in the field of water conservancy and hydropower engineering, as well as a "Safety Production Assessment Certificate" (Certificate B) issued by the water administrative authority. Other construction personnel must be certified to work. 2. This project is specifically open to small and medium-sized enterprises. 3. Joint bids are not allowed for this project.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年03月18日至2026年03月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 03 2026 until 25th 03 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年04月02日 14:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 02th 04 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:**市**区**路879号28号楼402室
Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network
开启时间:2026年04月02日 14:00(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 02th 04 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:**市**区**路879号28号楼402室
Place: Room 402, Building 28, No. 879 Zhongjiang Road, Putuo District, Shanghai
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1、本项****市政府采购信息管理平台(简称:电子采购平台)(网址:www.****.cn)电子招投标系统进行。供应商在电子采购平台的有关操作方法可以参照电子采购平台中的“培训平台”和“联系我们”等专栏的有关内容和操作要求办理。
2、各供应商在投标(响应)文件加密上传后,应及时联系代理机构进行签收,并查看签收情况,打印签收回执。未签收的投标(响应)文件视为投标(响应)未完成。
3、根据《关于印发中小企业划型标准规定的通知》工信部联企业〔2011〕300号文规定,本项目的供应商对应的中小企业划分标准所述行业属于:
□农、林、牧、渔业;□工业;◆建筑业;□批发业;□零售业;□交通运输业;□仓储业;□邮政业;□住宿业;□餐饮业;□信息传输业;□软件和信息技术服务业;□房地产开发经营;□物业管理;□租赁和商务服务业;□其他未列明行业。
According to the "Notice on Issuing the Standards for the Classification of Small and Medium-sized Enterprises" (MIIT Joint Enterprise [2011] No. 300), the industry corresponding to the classification standard for SMEs of the supplier in this project is: □Agriculture, forestry, animal husbandry, and fishery; □Industry; ◆Construction; □Wholesale; □Retail; □Transportation; □Warehousing; □Postal services; □Accommodation; □Catering; □Information transmission; □Software and information technology services; □Real estate development and operation; □Property management; □Leasing and business services; □Other industries not specified.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement quota project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Water Gate Management Affairs Center of Pudong New Area, Shanghai
地 址:川沙新镇勤川路338号
Address: No. 338, Qinchuan Road, Chuansha New Town
联系方式:021-****5131
Contact Information: 021-****5131
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****
Name: Shanghai Zhixian Project Management Consulting Co., Ltd.
地 址:**市**区**路879号28号楼402室
Address: Room 402, Building 28, No. 879 Zhongjiang Road, Putuo District, Shanghai
联系方式:151****7625
Contact Information: 151****7625
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 张贝
Contact: Zhang Bei
电 话:151****7625
Tel: 151****7625