临港新片区一网统管融合建设项目的公开招标公告

发布时间: 2026年04月04日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

临港新片区一网统管融合建设项目招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2026年04月15日 10:00(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Integrated Construction Project for the Lingang New Area’s Unified Online Management System should obtain the tender documents from (www.****.cn)and submit the bid document before 15th 04 2026 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:临港新片区一网统管融合建设项目

Project Name: Integrated Construction Project for the Lingang New Area’s Unified Online Management System

预算编号:0026-W****5773

Budget No.: 0026-W****5773

预算金额(元):****7010元(国库资金:0元;自筹资金:****7010元)

Budget Amount(Yuan): ****7010(国库资金:0元;自筹资金:****7010元)

最高限价(元):包1-****7000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****7000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:临港新片区一网统管融合建设项目

Package Name: Integrated Construction Project for the Lingang New Area’s Unified Online Management System

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****7010.00

Budget Amount(Yuan): ****7010.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:按照数据和应用场景维度,打造“一网统管”融合平台,进一步提升融合平台的整体性和实战性,实现一屏展示、一屏调度、一屏通信、一屏指挥,提升跨层级、跨区域、跨部门协同联动能力。

Brief specification description or basic overview of the project: By integrating data and application scenarios, we will build a unified management platform to further enhance its overall coherence and practical effectiveness, enabling display, dispatch, communication, and command all on a single screen, and thereby improving cross-level, cross-regional, and cross-departmental coordination and collaboration capabilities.

合同履约期限:自合同签订之日起12个月内

The Contract Period: Within 12 months from the date of signing the contract

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目面向大、中、小、微型等各类供应商采购。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is open to suppliers of all sizes, including large, medium, small, and micro-enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:(2)本项目不接受联合投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: Joint bids are not accepted for this project.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2026年04月04日至2026年04月14日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年04月04日 until 14th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 标书代写
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年04月15日 10:00(**时间)标书代写

Deadline date submission of bids: 15th 04 2026 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:**政府采购网(www.****.cn)

Place of submission of bid documents: www.****.cn

开标时间:2026年04月15日 10:00标书代写

Time of Bid Opening: 2026-04-15 10:00:00

开标地点:**政府采购网(www.****.cn)标书代写

Place of Bid Opening: www.****.cn

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

-

This project is open to suppliers of all sizes, including large, medium, small, and micro-enterprises.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****(上****数据中心)

Name: Lin-Gang Special Area Administrative Service Centre

地 址:申港大道200号

Address: No.200 ShenGang Ave.

联系方式:021-****0283

Contact Information: 021-****0283

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****中心

Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal

地 址:**市**路515号

Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road

联系方式:021-****8046

Contact Information: 021-****8046

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:晋一民

Contact: Jin Yimin

电 话:021-****8046

Tel: 021-****8046

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件(1)
招标进度跟踪
2026-04-04
招标公告
临港新片区一网统管融合建设项目的公开招标公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~