凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年04月22日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月06日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Lingqiao Community Expands the Contracted Garbage Collection and Transportation Service Project for Residents should obtain the procurement documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network) and submit response documents before 06th 05 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目

Project Name: Lingqiao Community Expands the Contracted Garbage Collection and Transportation Service Project for Residents

预算编号:1526-****8158, 1526-K****1939

Budget No.: 1526-****8158, 1526-K****1939

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目

Package Name: Lingqiao Community Expands the Contracted Garbage Collection and Transportation Service Project for Residents

数量:2

Quantity: 2

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:****社区扩大块区域内居民生活垃圾清运工作,以提升居住区人居环境。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求,以磋商文件相应规定为准。

Brief Specification Description: We will carry out the work of clearing and transporting household waste within the expanded area of Lingqiao Community, aiming to enhance the living environment of the residential area. The specific project content, procurement scope, and specific requirements to be met shall be subject to the corresponding provisions of the negotiation document

合同履约期限:2026年6月8日至2027年6月7日

The Contract Period: From June 8, 2026 to June 7, 2027

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)

(c)本项目的特定资格要求:
(ⅲ)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(ⅳ)法人依法设立并领取营业执****政府采购活动应当经由其法人授权。法人与其分支机构或者属于同一法人的不同分支机构不得参****政府采购活动。
(ⅴ)其他特定资格要求:无

(c)Specific qualification requirements for this program: (iii) Different suppliers whose unit heads are the same person or have a direct holding or management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, or project management, supervision, testing, and other services for a procurement project shall not participate in other procurement activities for the same procurement project. (iv) Branches of legal persons that are legally established and have obtained business licenses shall be authorized by their legal persons to participate in government procurement activities. Legal persons and their branches, or different branches belonging to the same legal person, shall not participate in government procurement activities under the same contract. (v) Other specific qualification requirements: None

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年04月22日至2026年04月29日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 22th 04 2026 until 29th 04 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Municipal Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: 网上获取

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年05月06日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 06th 05 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(http://www.****.cn)

Place: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn)

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年05月06日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 06th 05 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(http://www.****.cn)(现场会议室:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)

Place: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn) (On-site meeting room: Conference Room, Building 16, Area B, Jinlingzhidu, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

响应文件开启所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照电子标服务

Materials required to open the response file: computer and other hardware equipment, CA digital certificate or electronic business license

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement quotas, and the measure for reserved procurement quotas is overall reservation

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Gaoqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区张杨北路5118号

Address: No. 5118, Zhangyang North Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****2311

Contact Information: 021-****2311

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd

地 址:**区七莘路652****广场A座305室

Address: **区七莘路652****广场A座305室

联系方式:021-****9661*806/7

Contact Information: 021-****9661*806/7

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 李佳莹、马峥

Contact: Li Jiaying, Ma Zheng

电 话:021-****9661*806/7

Tel: 021-****9661*806/7

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-04-22
招标公告
凌桥社区扩大块居民生活垃圾委托清运服务项目的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据