2025年龙港村路灯完善项目的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年04月29日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

2025年**村路灯完善项目采****政府采购网获取采购文件,并于2026年05月13日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Longgang Village Street Light Improvement Project in 2025 should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 13th 05 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:2025年**村路灯完善项目

Project Name: Longgang Village Street Light Improvement Project in 2025

预算编号:1525-W****5941

Budget No.: 1525-W****5941

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****689.88元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****689.88 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:2025年**村路灯完善项目

Package Name: Longgang Village Street Light Improvement Project in 2025

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:2025年**村路灯完善项目,对**村内塘角2组南北路等42条道路进行路灯增设。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求以磋商文件内容为准。

Brief Specification Description: In 2025, Longgang Village Street Light Improvement Project will add street lights to 42 roads such as South and North Road of Tangjiao Group 2 in Longgang Village. Specific project content, procurement scope and specific requirements to be met shall be subject to the contents of the consultation document.

合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划工期:90日历天(具体开工日期以采购人指令为准)

The Contract Period: From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: 90 calendar days (the specific commencement date shall be subject to the order of the purchaser)

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole (specially for small and medium-sized enterprises)

(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)具有城市及道路照明工程专业承包资质三级及其以上资质。
(5)具有安全生产许可证(有效期内)。
(6)拟派项目负责人具有机电工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With city and road lighting engineering professional contracting qualification level 3 and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in mechanical and electrical engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年04月29日至2026年05月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 29th 04 2026 until 09th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:**政府采购网

Place: Shanghai City Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Online access

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年05月13日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 13th 05 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(http://www.****.cn)

Place: Shanghai government procurement website (http://www.****.cn)

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年05月13日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 13th 05 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:**政府采购网(http://www.****.cn)(现场会议室:**市**区拱极路2626弄38号(叁零启创园)2201-2203室会议室)

Place: Shanghai government procurement website (http://www.****.cn)(on-site meeting room: Room 2201-2203, No.38, Lane 2626, Gongji Road, Shanghai City, Pudong New District)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

响应文件开启所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照电子标服务

Materials required for opening response files: computer and other hardware equipment, CAdigital certificateor electronic business license

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Shanghai City Pudong New District Nicheng Town People's Government

地 址:**市**区泥城镇泥城路2号

Address: No.2 Nicheng Road, Nicheng Town, Pudong New District, Shanghai City

联系方式:021-****6250

Contact Information: 021-****6052

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.

地 址:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼

Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City

联系方式:021-****0777-8060

Contact Information: 021-****0777-8060

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 严凌红、汤嘉铭

Contact: Yan Linghong, Tang Jiaming

电 话:021-****0777-8060

Tel: 021-****0777-8060

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-05-07
2026-04-29
招标公告
2025年龙港村路灯完善项目的竞争性磋商公告
当前信息
2026-04-17
2026-01-21
2025-12-25
招标项目商机
暂无推荐数据