东电二公司菲律宾巴罗塔克166MWp光伏+55MWh储能电站项目围栏及大门采购

发布时间: 2026年05月12日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
招标采购单位:****
采购项目编号:****
采购项目名称:****公司菲律宾巴罗塔克166MWp光伏+55MWh储能电站项目围栏及大门采购
公告发布时间:2026-05-11 15:02:02
签收登记截止:2026-05-15 10:00:00
第一章 采购公告 Chapter I Procurement Announcement
****现就菲律宾巴罗塔克166MWp光伏+55MWh储能电站项目所需的 围栏及大门 进行采购。被邀请的供应商,可通过电子采购平台进行报名,参与投标。China Energy Engineering Group Northeast No.2 Electric Power Construction Co., Ltd. is conducting procurement for Fence and gate required for the Philippines Barotac 166MWp PV and 55WMh BESS Project . Invited suppliers may register and participate in the bidding process via the electronic procurement platform.
1采购概况 1 Procurement Overview

(1)项目概况Project Overview:菲律宾巴罗塔克166MWp光伏+55MWh储能电站项目;围栏及大门采购。Barotac 166MWp PV + 55MWh Energy Storage Project; Fence and gate Procurement.
(2)项目地址 Project Address:Barotac Viejo,in the province of Iloilo,Philippines
(3)采购范围Procurement Scope:围栏及大门Fence and gate
(4)交货日期Delivery Date:2026-05-01
(5)质量要求:以采购文件规定的质量要求为准。采购文件未明确的,优先适用国家标准;无国家标准的,适用部颁标准;无国家和部颁标准的,参照行业惯例或经采购人认可的企业标准执行。 Quality Requirements: Subject to the quality requirements specified in the procurement documents. If not explicitly stated in the procurement documents, national standards shall apply first; in the absence of national standards, ministerial standards shall apply; in the absence of national and ministerial standards, industry practices or enterprise standards recognized by the purchaser shall be referred to.
2资格要求 Qualification Requirements

(1)在中华人民**国境内依法注册、具有独立法人资格、具有履行合同所必需的商务、技术及相关服务等能力,同时应具有该类货物供货的业绩;Legally registered in the Republic of the Chinese, with independent legal person status, possessing the necessary business, technical and related service capabilities to perform the contract, and having performance in supplying such goods;
(2)投标人必须具备该类货物销售经营的资质(许可),具备增值税一般纳税人资格,税率为 13 %; Bidders must have the qualification (license) for selling such goods, possess general VAT taxpayer qualification, with a tax rate of 13%;
(3)境外项目的企业须符合项目所在国的相关要求; Enterprises for overseas projects must comply with the relevant requirements of the project host country;
3采购文件获取 Procurement Document Acquisition

满足条件的投标人,登录电子采购平台https://ec.****.cn/下载采购文件。下载通知将以短信或电子邮件方式发送至投标联系人手机或邮箱,请注意查收。Eligible bidders shall log in to the electronic procurement platform https://ec.****.cn/ to download the procurement documents. A download notification will be sent to the bid contact's mobile phone or email via SMS or email, please check carefully.
4投标保证金 Bid Security

投标保证金的金额:0人民币Amount of Bid Security: 0Yuan
4.1投标保证金的缴纳形式: Forms of Bid Security Payment:
4.1.1电汇 Telegraphic Transfer
(1)投标保证金收款单位Beneficiary of Bid Security:**** China Energy Engineering Group Northeast No.2 Electric Power Construction Co.,Ltd
(2****银行Bank of Account:****广场支行China Merchants Bank Dalian Branch Wuyi Square Sub-branch
(3)开户账号Account Number:124********0608
(4)汇款备注Remittance Note: :XXXX项目投标保证金(采购人填写)XXXX Project Bid Security (to be filled by the Purchaser)
投标人应于投标截止前将保证金汇入指定账户,并将汇款凭证扫描件(截图)上传至电子采购平台。个人汇款不予接受,此类投标将作无效处理。Bidders shall remit the security to the designated account before the bid deadline and upload the scanned copy (screenshot) of the remittance voucher to the electronic procurement platform. Personal remittances are not accepted, and such bids will be deemed invalid. 标书代写
4.1.2采用保函(保险)等非现金担保方式的,需在开标前将原件提交给采购人,并将扫描件(截图)上传至电子采购平台。For non-cash guarantee methods such as letter of guarantee (insurance), the original must be submitted to the Purchaser before bid opening, and the scanned copy (screenshot) must be uploaded to the electronic procurement platform. 标书代写
4.1.3****集团****公司投标的,无需缴纳投标保证金。Enterprises affiliated to China Energy Engineering Group participating in the Company's bidding are not required to pay bid security.
5联系人:李亚川 电话:136****4006 电子邮箱:****@qq.com

6. 付款方式Payment Method
6.1 本合同使用货币种类为人民币。
6.1 The currency used in this contract is Chinese Yuan.
6.2货款会按照合同下运输的每一批货物来进行支付。
6.2 Payment for goods shall be made in accordance with each batch of goods shipped under the contract.
6.3付款条款按合同约定执行。
6.3 The payment terms shall be implemented in accordance with the provisions of the contract.
6.4 付款方式:****银行电汇、****银行即期信用证。
6.4 Payment Method: Advance payment by bank telegraphic transfer, and other payments by bank sight letter of credit.
6.4.1 合同签订后一个月内,买方收到卖方提交的如下资料后买方向卖方支付合同总价10 %的预付款。
乙方每次付款前应向甲方开具拟付款金额的发票和收据。
6.4.1 Within one month after the contract is signed, the buyer shall pay an advance payment of 10% of the total contract price to the seller upon receiving the following documents submitted by the seller.
Before each payment, Party B shall issue an invoice and receipt for the intended payment amount to Party A.
1)金额为合同总价10 %的发票和收据,开具相应价格的预付款保函(正本一份,复印件四份);
1)A proforma invoice amounting to 10% of the total contract value, accompanied by an advance payment guarantee (one original and four copies);
2) ****银行开具的金额为合同总价15%的履约保函或履约保证金,履约保函或履约保证金有效期至质保期结束后30日。
2)A performance bond or performance guarantee in the amount of 15% of the total contract price, issued by the seller's bank approved by the buyer, shall remain valid for 30 days after the end of the warranty period.
6.4.2.1卖方在完成货物集港并开具船运货物价30%的发票和收据且买方应在收到其出具文件后的 45天内,支付船运货物价的30%。
货物运输到项目所在地后,业主出具已交付并验收合格证明后,买方收其出具的船运货物价的30 %的发票收据和文件后的 60日内支付船运货物价的30 %。
设备安装完成后,若其间出现问题,则经卖方处理并经买方验收合格后,买方收到卖方提交的单据及该批货物价的20 %的发票收据后30日内支付该批货物价的20 %作为完工款。
剩余合同价格的10%作为设备质量保证金,待合同设备保证期满没有质量问题,买方收到卖方开具货物价格的10%的发票和收据后,买方在一个月内支付给卖方货物价格的10%。
(上述付款条件均视业主付款情况而定)
6.4.2.1 The seller shall complete the cargo consolidation at the port and issue an invoice and receipt for 30% of the shipping cost. The buyer shall pay 30% of the shipping cost within 45 days of receiving the documents issued by the seller.
Upon delivery of the goods to the project site, and after the owner issues a certificate confirming successful delivery and acceptance, the buyer shall pay 30% of the shipping freight amount within 60 days of receiving the invoice receipt and supporting documents issued by the owner.
Upon completion of equipment installation, if any issues arise, the seller shall resolve them and obtain the buyer's acceptance. Within 30 days after receiving the documents submitted by the seller and the invoice receipt representing 20% of the total goods price, the buyer shall pay 20% of the total price as the final payment.
Ten percent of the remaining contract price shall serve as the equipment quality guarantee deposit. Upon expiration of the equipment warranty period without any quality issues, and after the buyer receives an invoice and receipt for 10% of the goods price issued by the seller, the buyer shall pay 10% of the goods price to the seller within one month.
(The above payment terms are subject to the owner's payment status.)
6.5付款时间以买方汇款、银行即期信用证等的实际支付日期。
6.5 The payment time shall be based on the actual payment date of the Buyer's remittance, bank sight letter of credit, or other such means.
6.6如果卖方向买方支付损坏赔偿费、现场加工及代采购费、违约金时,卖方应在接到买方的书面索赔通知后10日内,将款项支付给买方。如逾期不交,买方有权在本合同项下的下一期应支付给卖方的款项中将这部分索赔金额及其利息扣除。
6.6 If the Seller is required to pay the Buyer for damage compensation, on-site processing and substitute procurement fees, or liquidated damages, the Seller shall make such payment to the Buyer within 10 days of receiving the Buyer’s written claim notice. In case of failure to make the payment within the aforesaid period, the Buyer shall be entitled to deduct the amount of such claim together with its interest from the next payment that the Buyer is obligated to make to the Seller under this Contract.
6.7卖方商业发票价值应与相应货物的实际价值相符,如有明显不符,买方有权拒付货款。
6.7 The value stated in the Seller's commercial invoice shall be consistent with the actual value of the corresponding Goods. In case of any obvious discrepancy, the Buyer shall have the right to refuse payment for the Goods.
招标进度跟踪
2026-05-12
招标公告
东电二公司菲律宾巴罗塔克166MWp光伏+55MWh储能电站项目围栏及大门采购
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~