项目概况
Overview
**区水情报汛站规范化提升项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月25日 14:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Standardization and upgrading project of water information flood station in Pudong New District should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 25th 05 2026 at 14.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:**区水情报汛站规范化提升项目
Project Name: Standardization and upgrading project of water information flood station in Pudong New District
预算编号:1526-****0328, 1526-K****2250
Budget No.: 1526-****0328, 1526-K****2250
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****500元(国库资金:****500元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****500(National Treasury Funds: ****500 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****500.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****500.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:**区水情报汛站规范化提升项目
Package Name: Standardization and upgrading project of water information flood station in Pudong New District
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):****500.00
Budget Amount(Yuan): ****500.00
简要规则描述:**区水情报汛站规范化提升项目,项目建设对象为23个**区水情报汛站,主要内容包括:(1)监测设备一体化集成。**一体化智能感知箱或智能感知杆,集成监测仪器、数据采集传输设备、供电设备等,将分散布设模式实施“一体化”智能感知改造;(2)站点监测设施规范化升级。对流量设施(流速仪支架、测验断面桩等)、水位设施(水位井筒及观测平台建设、水尺及安装支架、基本水尺断面桩等)、雨量设施等开展规范化改造;(3)辅助设施完善。补充围栏、警示牌、摄像头等安全防护设施,优化观测场地布局,补充水准点保护标识、仪器设备标识等,开展部分河道站点所处位置区域性清淤等工作。(具体数量及要求详见工程量清单和图纸)
Brief Specification Description: The objects are 23 flood information stations in Pudong New District, mainly including: 1)integrated integration of monitoring equipment.New integrated intelligent sensing box or intelligent sensing rod,integrated monitoring instruments, data acquisition and transmission equipment,power supply equipment,will be decentralized layout mode to implement "integrated" intelligent sensing transformation;2)site monitoring facilities standardized upgrade. Standardized transformation shall be carried out for flow facilities (current meter support, test section pile),water level facilities, rainfall facilities;3)auxiliary facilities shall be improved. Supplement safety protection facilities such as fences, warning signs, cameras, optimize the layout of observation sites, supplement benchmark protection marks, instrument and equipment marks , and carry out regional dredging at the locations of some river stations. (See Bill of Quantities and Drawings for specific quantities and requirements)
合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划工期:240日历天(具体开工日期以采购人指令为准)
The Contract Period: Contract performance period: from the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period:240 calendar days (the specific commencement date shall be subject to the order of the purchaser)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares arereserved as a whole (specially forsmall and medium-sized enterprises)
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织。
(5)具有水利水电工程施工总承包二级及其以上资质。
(6)具有安全生产许可证(有效期内)。
(7)拟派项目负责人具有水利水电工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.(5)With water conservancy and hydropower project construction general contracting grade II and above qualification.(6)Have safety production license (valid period).(7)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered constructorof Grade IIor aboveof water conservancy and hydropower engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年05月14日至2026年05月21日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 14th 05 2026 until 21th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai City Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: online access to
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年05月25日 14:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 25th 05 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(http://www.****.cn)
Place: Shanghai government procurement website (http://www.****.cn)
开启时间:2026年05月25日 14:00(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 25th 05 2026 at 14.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(http://www.****.cn)(现场会议室:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)
Place: Shanghai government procurement website (http://www.****.cn)(on-site meeting room:meeting room, Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Shanghai City, Pudong New District)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
响应文件开启所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照电子标服务
Computer hardware equipment,CAdigital certificateor electronic business license
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares arereserved as a whole (specially forsmall and medium-sized enterprises)
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai City Pudong New District Hydrology and Water Resources Management Affairs Center
地 址:**市**区浦东大道3230弄6号
Address: No. 6, Lane 3230, Pudong Avenue, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-****2047
Contact Information: 021-****3934
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**社发****公司
Name: Shanghai Social Development Project Management Service Co., Ltd.
地 址:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼
Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-****0777-8060
Contact Information: 021-****0777-8060
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 严凌红
Contact: Yan Linghong
电 话:021-****0777-8060
Tel: 021-****0777-8060