项目概况
Overview
****花园****小学运动场地改造工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年05月29日 12:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Reconstruction project of sports ground of Shanghai Fushan Garden Foreign Language Primary School should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 29th 05 2026 at 12.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:****花园****小学运动场地改造工程
Project Name: Reconstruction project of sports ground of Shanghai Fushan Garden Foreign Language Primary School
预算编号:1526-****93534, 1526-K****3705
Budget No.: 1526-****93534, 1526-K****3705
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:****花园****小学运动场地改造工程
Package Name: Reconstruction project of sports ground of Shanghai Fushan Garden Foreign Language Primary School
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:本项目通过运动场地改造,使学校在安全性、功能性方面达到要求,****化校园校貌,创**全和谐的校园环境。维修内容主要包含运动场地面层拆除和**、塑胶面层铺贴、明沟及排水管道修复、基础层更新改造等。(具体工作内容及要求详见竞争性磋商文件、工程量清单及图纸)。
工期:计划工期:56日历天。计划开工日期:2026年7月1日(暂定,具体开工日期以采购单位通知为准)。
Brief Specification Description: Through the transformation of sports venues, this project can make the school meet the requirements in terms of safety and functionality, further improve and optimize the campus appearance, and create a safe and harmonious campus environment. The maintenance contents mainly include the demolition and construction of the sports ground surface, the paving of the plastic surface, the repair of open ditches and drainage pipes, and the renovation of the foundation layer. (See competitive negotiation documents, bill of quantities and drawings for specific work contents and requirements).
Duration: Planned duration: 56 calendar days. Planned commencement date: July 1, 2026 (tentative, the specific commencement date is subject to the notice of the purchasing unit).
合同履约期限:合同签订之日起至项目验收结束。
The Contract Period: From the date of signing the contract to the end of project acceptance.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目不是专门面向中小企业采购,评审时小型和微型企业享受3%的价格折扣。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: For details, please refer to the Chinese announcement
(c)本项目的特定资格要求:(3)供应商应具备以下施工资质:中华人民****建设部颁发的施工总承包建筑工程三级或以上资质;
(4)具有安全生产许可证(有效期内);
(5)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(6)业绩要求:无;
(7)其他要求:****管理部****政府采购活动期间的单位不得参与竞争。
(8)本项目不允许转包。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3) The supplier shall have the following construction qualifications: Grade III or above qualification for general contracting construction projects issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the People's Republic of China; (4) Having a safety production license (within the validity period); (5) The person in charge of the proposed project has the qualification of registered construction engineer of Grade II or above in construction engineering, has a valid certificate of safety production assessment, and has not served as the person in charge of other construction projects under construction; (6) Performance requirements: None; (7) Other requirements: units that are prohibited from participating in government procurement activities by government management departments shall not participate in competition. (8) Subcontracting is not allowed for this project.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年05月19日至2026年05月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 19th 05 2026 until 26th 05 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Get online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年05月29日 12:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 29th 05 2026 at 12.00pm(Beijing Time)
地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼(详见当天会议指示牌)电子标服务
Place: Electronic response documents: http://www.****.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
开启时间:2026年05月29日 12:00(**时间)
Time of Response Documents Opening: 29th 05 2026 at 12.00pm(Beijing Time)
地点:**市**区向城路58号6楼(详见当天会议指示牌)
Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.磋商所需携带其他材料:请供应商代表持提交响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加开标,另建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台备用(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
2.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
/
/
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai Pudong New Area Education Bureau Project Management Affairs Center
地 址:**市**区锦绣路3215号
Address: No.3215 Jinxiu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****3699
Contact Information: 021-****3699
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******公司
Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd
地 址:**市**区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:159****3647
Contact Information: 159****3647
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 胡佩、陈洁
Contact: Hu pei、Chen jie
电 话:159****3647
Tel: 159****3647