临港新片区耕地和永久基本农田核查的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年05月25日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

临港新片区耕地和永久基本农田核查采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月05日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Verification of cultivated land and permanent basic farmland in Lingang New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 05th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:临港新片区耕地和永久基本农田核查

Project Name: Verification of cultivated land and permanent basic farmland in Lingang New Area

预算编号:0026-W****6513

Budget No.: 0026-W****6513

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:临港新片区耕地和永久基本农田核查

Package Name: Verification of cultivated land and permanent basic farmland in Lingang New Area

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:为进一步优化空间布局,严格落实“三条控制线”优先序。依据自然**部、农业农村部联合发布《永久基本农田保护红线管理办法》、自然**部关于印发《城镇开发边界管理办法(试行)》的通知(自然资规〔2026〕1号),临港新片区强化底线约束,坚持耕地和永久基本农田保护红线优先,落实最严格的耕地保护制度,开展本次临港新片区耕地和永久基本农田核查工作,为区域耕地和永久基本农田保护工作科学化、规范化、精准化推进提供有力支撑

Brief Specification Description: To further optimize spatial layout and strictly implement the priority of the three control lines. In accordance with the Measures for the Administration of the Red Line of Permanent Basic Farmland jointly issued by the Ministry of Natural Resources and the Ministry of Agriculture and Rural Affairs, and the Circular on Issuing the Trial Measures for the Administration of Urban Development Boundaries (No. 1 of the Natural Resources Regulations, 2026) released by the Ministry of Natural Resources, Lingang New Area strengthens bottom-line constraints, prioritizes the protection red lines of cultivated land and permanent basic farmland, enforces the strictest cultivated land protection system, and carries out the verification of cultivated land and permanent basic farmland within Lingang New Area. This provides solid support for the scientific, standardized and precise advancement of regional cultivated land and permanent basic farmland protection.

合同履约期限:自合同签订生效之日起至2026年12月31日

The Contract Period: From the date when the contract is signed and takes effect until December 31, 2026

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:****政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持残疾人福利企业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant policies including mandatory government procurement of energy-saving products, preference for environmentally friendly products, support for welfare enterprises employing disabled people, backing for small, medium and micro enterprises, support for prison and drug rehabilitation enterprises, assistance to underdeveloped and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products.

(c)本项目的特定资格要求:(1)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
(2)承接项目单位应具备土地规划资质乙级及以上资质
(3)本次采购不接受联合体响应,不允许合同转让与分包;
(4)本项目仅面向中小企业。

(c)Specific qualification requirements for this program: (1) Different suppliers with the same person in charge or direct shareholding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract. Suppliers that provide overall design, specification compilation, project management, supervision, inspection and other services for the procurement project shall not take part in other procurement activities of the same project.
(2) The undertaking entity shall hold Grade B or above land planning qualification.
(3) Consortium responses are not accepted for this procurement, and contract transfer and subcontracting are prohibited.
(4) This project is only open to small and medium-sized enterprises.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年05月25日至2026年06月01日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 25th 05 2026 until 01th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年06月05日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 05th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:地点:**政府采购网(http://www.****.cn/),现场递交地址:**市**区三林路518号4楼。

Place: Venue: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn/), On-site Submission Address: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai.

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年06月05日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 05th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:地点:**政府采购网(http://www.****.cn/),现场递交地址:**市**区三林路518号4楼。

Place: Venue: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn/), On-site Submission Address: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved purchasing quota, and the reserved measure adopts overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: This project is a procurement project with reserved purchasing quota, and the reservation measure adopts overall reservation.

地 址:**市**区申港大道200号

Address: 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****1011

Contact Information: 021-****1011

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Shanghai Xinzhongchuang Engineering Cost Consulting Co., Ltd.

地 址:**市**区三林路518号4楼

Address: 4th Floor, No.518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:186****7482

Contact Information: 186****7482

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 秦智慧

Contact: Qin Zhihui

电 话:186****7482

Tel: 186****7482

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-05-25
招标公告
临港新片区耕地和永久基本农田核查的竞争性磋商公告
当前信息
标书代写
招标项目商机
暂无推荐数据