祝桥镇港洪路装修垃圾中转站垃圾清运处置的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年05月25日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

祝桥镇港洪路装修垃圾中转站垃圾清运处置采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月10日 13:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Decoration Waste Collection, Transportation and Disposal at the Decoration Waste Transfer Station, Ganghong Road, Zhuqiao Town should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 10th 06 2026 at 13.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:祝桥镇港洪路装修垃圾中转站垃圾清运处置

Project Name: Decoration Waste Collection, Transportation and Disposal at the Decoration Waste Transfer Station, Ganghong Road, Zhuqiao Town

预算编号:1526-****84378

Budget No.: 1526-****84378

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:祝桥镇港洪路装修垃圾中转站垃圾清运处置

Package Name: Decoration Waste Collection, Transportation and Disposal at the Decoration Waste Transfer Station, Ganghong Road, Zhuqiao Town

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规则描述:本项目主要是对2024年1月1日至2025年3月14日期间祝桥镇港洪路装修垃圾中转站内建筑装修垃圾外运处置4.3591吨。

Brief Specification Description: This project mainly covers the outward transportation and disposal of4.3591 tons of construction and decoration waste generated at the Decoration Waste Transfer Station on Ganghong Road, Zhuqiao Town, during the period from January 1, 2024 to March 14, 2025.

合同履约期限:至项目结束

The Contract Period: Until the completion of the project

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: Due to the word limit, please refer to the Chinese announcement for details.

(c)本项目的特定资格要求:/

(c)Specific qualification requirements for this program: (c)Specific qualification requirements for this program:
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China"
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonest acts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn)

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年05月26日至2026年06月02日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 05 2026 until 02th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Available online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年06月10日 13:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 10th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:康桥****路1号10号楼2层开标室三标书代写

Place: Bid Opening Room 3, 2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road, Kangqiao Town

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年06月10日 13:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 10th 06 2026 at 13.30pm(Beijing Time)

地点:康桥****路1号10号楼2层开标室三标书代写

Place: Bid Opening Room 3, 2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road, Kangqiao Town

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

/

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved procurement share, and the measure for reserved procurement share is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: People's Government of Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区祝桥镇卫亭路80号

Address: No. 80 Weiting Road, Zhuqiao Town, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****4717

Contact Information: 021-****4717

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Shanghai Kangjin Project Management Co., Ltd.

地 址:康桥****路1号10号楼2层招标部

Address: Bidding Department, 2nd Floor, Building 10, No. 1 Kangqiao East Road, Kangqiao Town

联系方式:156****4663

Contact Information: 156****4663

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 周静

Contact: Zhoujing

电 话:156****4663

Tel: 156****4663

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-05-25
招标公告
祝桥镇港洪路装修垃圾中转站垃圾清运处置的竞争性磋商公告
当前信息
招标项目商机
暂无推荐数据