浦东新区时空位置大数据智能服务平台项目运维的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年05月26日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

**区时空位置大数据智能服务平台项目运维采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月08日 15:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Operation and Maintenance of Big Data Intelligent Service Platform Project in Pudong New Area should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 08th 06 2026 at 15.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:**区时空位置大数据智能服务平台项目运维

Project Name: Operation and Maintenance of Big Data Intelligent Service Platform Project in Pudong New Area

预算编号:1526-****7744

Budget No.: 1526-****7744

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****700元(国库资金:****700元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****700(National Treasury Funds: ****700 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****700.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****700.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:**区时空位置大数据智能服务平台项目运维

Package Name: Operation and Maintenance of Big Data Intelligent Service Platform Project in Pudong New Area

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****700.00

Budget Amount(Yuan): ****700.00

简要规则描述:**区时空位置大数据智能服务平台,总体建设内容包括时空数据中台、时空服务中台、时空应用支撑平台、时空基础地理信息数据库、时空动态数据库、现有能力对接集成、数据治理等模块。鉴于平台面向的客户包括了**区各委办、街镇等多样化客户群体,现需要建立一个全面优化的系统运维框架,以实现持续的服务高可用性、快速有效的故障响应、系统性能的持续监控与优化、以及数据和操作的安全性。(具体详见第三章采购需求书)。

Brief Specification Description: The overall construction content of the intelligent service platform for big data in Pudong New Area includes modules such as spatio-temporal data center, spatio-temporal service center, spatio-temporal application support platform, spatio-temporal basic geographic information database, spatio-temporal dynamic database, existing capacity docking integration, data governance and so on. In view of the platform's customers including various clients in Pudong New Area, streets and towns, it is necessary to establish a comprehensive and optimized system operation and maintenance framework to achieve continuous service high availability, rapid and effective fault response, continuous monitoring and optimization of system performance, and data and operation security. (For details, please refer to Chapter III Procurement Requirements).

合同履约期限:本项目服务期限为2026年6月20日至2027年6月19日。

The Contract Period: The service period of this project is from June 20th, 2026 to June 19th, 2027.

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,扶持中小企业政策:本项目是专门面向中小企业采购,评审时中小企业均不执行价格折扣优惠。(2)扶持残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement measures to reserve shares, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the policies of small and medium-sized enterprises: This project is specially designed for small and medium-sized enterprises to purchase, and small and medium-sized enterprises will not implement price discounts during the review. (2) Support welfare units for the disabled and treat them as small and micro enterprises;

(c)本项目的特定资格要求:(3)本项目不允许转包。

(c)Specific qualification requirements for this program: (3) Subcontracting is not allowed for this project.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年05月27日至2026年06月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 27th 05 2026 until 03th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Get online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年06月08日 15:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 08th 06 2026 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区向城路58号6楼室(具体会议室见当日指示牌)电子标服务

Place: Electronic response documents: http://www.****.cn/ of Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform); Paper response document: Conference Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年06月08日 15:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 08th 06 2026 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区向城路58号6楼(具体会议室见当日指示牌)

Place: Meeting Room on the 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai (see the meeting signboard for details)

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1.本项目已于2025年11月14****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/luban/detail?parentId=137027 articleId=vTYG8ti45UK384e4GQIC9A== utm=web-bidding-entrust-shanghai-front.****.0.0.ffd15bf****111f1be59af9630ac5468。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is reserved as a whole

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: Big Data Center in Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区迎春路520号7楼

Address: 7th Floor, No. 520 Yingchun Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****6726

Contact Information: 021-****6726

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****

Name: Shanghai Bai tong Xiang Guan technology co., ltd

地 址:**市**区向城路58号6楼

Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:189****2053

Contact Information: 189****2053

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 任荷芳

Contact: Ren he fang

电 话:189****2053

Tel: 189****2053

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~