项目概况
Overview
唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)**工程通信管线搬迁工程采****政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2026年06月12日 15:30(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for Construction Project for Relocation of Communication Pipelines in the New Engineering of Tang Zhen Chengle Road (from Tang Long Road to Yin Zun Road) should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 12th 06 2026 at 15.30pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)**工程通信管线搬迁工程
Project Name: Construction Project for Relocation of Communication Pipelines in the New Engineering of Tang Zhen Chengle Road (from Tang Long Road to Yin Zun Road)
预算编号:1526-W****6894, 1526-K****3421
Budget No.: 1526-W****6894, 1526-K****3421
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****600元(国库资金:303600元;自筹资金:****000元)
Budget Amount(Yuan): ****600(National Treasury Funds: 303600 Yuan; Self-raised Funds: ****000 Yuan)
最高限价(元):包1-****578.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****578.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路)**工程通信管线搬迁工程
Package Name: Construction Project for Relocation of Communication Pipelines in the New Engineering of Tang Zhen Chengle Road (from Tang Long Road to Yin Zun Road)
数量:2
Quantity: 2
预算金额(元):****600.00
Budget Amount(Yuan): ****600.00
简要规则描述:唐镇诚乐路(唐龙路-银樽路),北起唐龙路,南至银樽路,道路全长约0.31公里(以实测为准),规划道路红线宽20米,规划道路等级为城市支路。为配合诚乐路总体建设,现对拟建设的诚乐路与唐龙路影响道路施工的地下通信光缆进行搬迁。本项目主要建设内容:包括通信光缆及附属设施等的拆除、重**装、调试以及电缆井、开挖排管、敷设和修复等。(具体数量及要求详见工程量清单及图纸)
Brief Specification Description: Changzhen Chengle Road (from Tanglong Road to Yinzun Road), starting from Tanglong Road in the north and ending at Yinzun Road in the south, with a total length of approximately 0.31 kilometers (based on actual measurement), the planned road红线 width is 20 meters, and the planned road grade is a city branch road. To facilitate the overall construction of Chengle Road, the underground communication optical cables that may affect the road construction of Chengle Road and Tanglong Road are now being relocated. The main construction contents of this project include the removal, reinstallation, debugging of communication optical cables and ancillary facilities, as well as the construction of cable shafts, excavation of pipe trenches, laying and repair, etc. (The specific quantities and requirements are detailed in the bill of quantities and drawings.)
合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期:2026年07月15日)
The Contract Period: Project duration requirement: Construction period of 90 calendar days (Scheduled start date: July 15, 2026)
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 工程 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目是专门面向中小企业采购,评审时,中小企业均不执行价格折扣优惠。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目不接受进口产品。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically for procurement by small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, small and medium-sized enterprises do not enjoy price discount benefits. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as micro and small enterprises; the rest can be found in the procurement documents.
(c)本项目的特定资格要求:1、具有通信工程施工总承包三级及其以上资质;
2、具有安全生产许可证(有效期内);
3、拟派项目负责人具有通信与广电工程专业一级注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
4、业绩要求:无;
5、其他要求:无。
(c)Specific qualification requirements for this program: 1. Possessing the qualification of Class III or above for general contracting of communication engineering construction;
2. Having a safety production license (valid within the validity period);
3. The project leader to be dispatched should have the professional qualification of first-level registered construction engineer in communication and broadcasting engineering, possess a valid safety production assessment certificate, and not be serving as the project leader of any other ongoing construction projects;
4. Performance requirements: None;
5. Other requirements: None.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年06月02日至2026年06月09日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 02th 06 2026 until 09th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:**政府采购网(云采交易平台)
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)
方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.****.cn/
To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website: http://www.****.cn/
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年06月12日 15:30(**时间)标书代写
Deadline date submission: 12th 06 2026 at 15.30pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/
Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/
开启时间:2026年06月12日 15:30(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 12th 06 2026 at 15.30pm(Beijing Time)
地点:**市**区向城路58号6楼会议室(详见当天会议指示牌)
Place: 6th Floor Conference Room, Xiangcheng Road 58 No., Pudong New Area, Shanghai (Please refer to the conference signboard on the day)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
1.本项目已于2026年01月07****政府****政府采购意向,公告链接:https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=umSCMNr3Q5vDBGfWG9CkLQ== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.6.344****0018d11f1bd3a3bd0077dc5ea。
2.磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)前来参加磋商,另建议自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
3.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
4.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
This project was announced on the Shanghai Government Procurement Network on January 7, 2026. The announcement link is: https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=umSCMNr3Q5vDBGfWG9CkLQ== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.6.344****0018d11f1bd3a3bd0077dc5ea. The remaining details can be found in the procurement documents.
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: The People's Government of Tang Town, Pudong New Area, Shanghai
地 址:**市**区唐陆公路3312号
Address: No. 3312, Tanglu Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****2106
Contact Information: 021-****2106
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:******公司
Name: Shanghai Baotong Project Management Technology Co., Ltd.
地 址:**市**区向城路58号6楼
Address: 6th Floor, No. 58 Xiangcheng Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:189****2053
Contact Information: 189****2053
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 任荷芳
Contact: Ren Hefang
电 话:189****2053
Tel: 189****2053