南非钛矿采选及运输项目皮带机询价采购

发布时间: 2026年06月04日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
公告内容如下:
Announcement title:南非钛矿采选及运输项目皮带机询价采购

Announcement content:
Section I:Quotation Request Notice
第一节:询价通知
1、Quotation Conditions
1. 询价条件
This Project has met the conditions for the procurement of Conveyor, and open quotation is hereby invited. Interested suppliers meeting the eligibility requirements are welcome to participate.
本项目组织本次皮带输送机采购工作,现已具备采购条件,现进行公开询价,请有意参加并符合条件的供应商积极参与本次投标。
2. 项目概况
Project Overview: Construct a titaniumiron ore mining, beneficiation and transportation production line at Zulti South, including a 3,000 t/h dry mining unit, a 2,500 t/h titaniumiron ore beneficiation plant, a 42 km pipeline, and supporting water and power systems.
项目概况:在Zulti South**1条钛铁砂矿采选和运输生产线,包括3000吨/小时干采单元,一座处理能力2500吨/****铁矿砂选矿厂,42公里的管道以及配套的水电系统。
3. Quotation Content
3.招标内容
3.1 Purchaser:China Harbor Engineering Co., Ltd. South Africa Branch conducts open quotation for the procurement of Conveyor Details and requirements of the equipment are set out in the Technical Specifications in Section III..
3.1****现以公开询价方式采购皮带输送机,拟采购设备的详细内容和要求见报价文件。
3.2 The Procurer intends to standardize product specifications, pricing schemes and after-sales service schemes through this quotation and subsequent contract negotiations.
3.2 招标人拟通过本次询价及后续合同谈判,规范所有产品规格、定价方案和售后服务方案。
3.3 This procurement is conducted by open quotation. The Quotation Notice and Quotation Documents will be released on the CCCC Supply Chain Management System (http://ec.****.cn) from 6 May to 2 Jun.
3.3 本次采购采用公开询价形式。询价公告和文件将于5月6日至6月2****集团供应链管理信息系统(http: http://ec.****.cn)上发布。
3.4 Bidders are hereby reminded to carefully read all Quotation Documents to ensure full understanding and compliance with all requirements. Failure to submit a quotation in accordance with the specified requirements may result in rejection of the quotation. Bidders shall ensure that quotations are received by the specified deadline. Any submission received after the deadline shall be deemed nonresponsive and an invalid bid.
3.4 作为投标人,谨此提醒并建议您阅读所有询价文件,以确保您理解并能够遵守所有要求。未能按照规定的要求提交报价可能会造成贵方报价被否决。投标人必须确保在要求的截止日期前递交报价。在投标截止日期后提交的任何投标书均被视为无效投标。 加急标书代写
4. Eligibility Qualifications of Bidders
4.投标人资格
4.1 The Bidder shall be a legal entity registered in the People’s Republic of China or a third country, whose business scope is consistent with the purpose of this procurement, has no conflict of interest as stipulated by the Procurer, and possesses the experience, expertise and capacity to submit the proposal and to execute the Contract.
4.1 投标人应是在中华人民**国境内,中国境内或第三国注册的法人,其公司经营业务与满足本次招标要求,在招标人制定的条款下不涉及任何利益冲突,并且有经验、知识和能力提交投标书以及履行合同。
4.2 The Bidder shall be the manufacturer that meets all requirements for product technical specifications and quality standards set out in the Quotation Documents.
4.2 投标人应是满足询价文件中所列产品技术规范和质量标准等所有要求的制造商。
4.3 The Bidder shall provide project performance records in compliance with the requirements for the past three (3) years (2023–2025).
4.3 投标人应提供近3年内符合以下要求的项目业绩资料:2023-2025年。
4.4 The Bidder shall not engage in any prohibited practices, including: (i) corrupt practices; (ii) fraudulent practices; (iii) coercive practices; (iv) collusive practices; (v) obstructive practices.
4.4 投标人不得参与任何禁止行为,包括:(i)腐败行为;(ii)欺诈行为;(iii)胁迫行为;(iv)串通行为;(v)妨碍行为。
4.5 The Bidder shall not be on the debarred or sanctions list of any multilateral development bank or institution.
4.5 投标人不得出现在多边金融机构的处罚名单中。
4.6 The Bidder shall have a certain scale, sound financial status and good bank credit.
4.6投标人具有一定规模和良好****银行资信。
5. Tender Schedule
5. 招标时间
The following table sets out the schedule (Beijing Time) for the milestones of the tender process:
下表列出了投标时间安排(**时间):
Item
项目 Milestone
内容 Date
日期
1
Issuance of Quotation Announcement
发布询价公告 3-Jun- 2026
2026年6月3日
2 Deadline for confirmation of participation
投标人报名截止时间 5-Jun- 2026 加急标书代写
2026年6月5日
3 Bid closing date
投标截止时间 10 Jun 2026 加急标书代写
2026年6月10日
6.SUBMISSION OF BIDDING DOCUMENTS
6.投标文件的提交
6.1 6.1 Bidding Documents shall be submitted via the CCCC Supply Chain Management System (http://ec.****.cn) in both editable format and PDF format before the Bid Submission Deadline.
6.1投标文件应在截****集团供应链管理信息系统(http: //ec.****.cn)以可编辑版本和pdf版本提交。
6.2 The digital Bidding Documents shall be prepared as follows:
6.2数字版投标文件的编制应满足以下要求:
Documents signed and sealed by the authorized representative and the Bidder shall be scanned into PDF; or signed with the authorized representative’s digital signature and the Bidder’s digital seal.
将授权人/公司签字盖章的文件扫描为PDF版本;或在文件中添加授权人/公司的电子签章。
7.PRICING INSTRUCTION
7.价格说明
7.1 Bidders registered in China shall quote in USD.
7.1中国投标方提供的报价货币为美元,
7.2 The prices shall include and cover all costs, expenses, obligations and liabilities of any kind, all risks, all taxes and official charges, overheads and profits for the supply of Goods and/or Services and performance of all obligations under the Contract. This includes supply of all equipment, services, drawings, data sheets (software if required), inspection, certificates and documentation, commissioning and installation services (if any), design review costs, and all applicable taxes, based on the quotation format provided by the Purchaser.
7.2价格应包括并涵盖所有成本、费用、各种义务和责任、待承担的任何类型所有风险、有关部门将收取的所有税费、在根据合同和特许协议提供货物和/或服务以及履行所有义务时的管理费用和利润(基于招标人提供的报价格式,提供所有设备、服务、图纸、数据表(软件,如要求),检验,证书和文件的提供,调试和安装服务(如有),获得设计审查服务的费用以及所有适用税费)。
7.3 Prices quoted by Chinese suppliers for the Equipment (including standard spare parts and tools) shall be on the basis of delivery to the warehouse or designated port named by the Purchaser (Shanghai Port or Tianjin Port). Such prices shall include all taxes and charges paid or payable on materials and components used in manufacture and assembly, as well as installation supervision and commissioning of the Equipment.
7.3中国供应商提供设备(含随机备品备件及工具)报价为到招标人指定的仓库或基本**(**港/**港),报价必须包括制造、装配货物所使用的材料、部件、安装指导、调试、货物本身已支付或将支付的税费。
7.4 The Bidder shall provide a list of spare parts and special tools supplied with the Equipment for trial operation and the Defects Liability Period of one (1) year, and clearly state that their costs are included in the total price. The Bidder shall complete this information in Form 6 provided by the Purchaser.
7.4投标人应提供前1年用于试运行和缺陷责任期的随机备品备件与专用工具清单,并且投标人应清楚表明费用包含在总价中,不会收取额外费用。投标人应按招标人提供的格式6填写此信息。
7.5 The Bidder shall provide a list and quotation for spare parts and special tools likely to be consumed during the three (3) years following the Defects Liability Period, in accordance with Form 6 provided by the Purchaser.
7.5投标人应提供缺陷责任期结束后3年内可能消耗的备品备件与专用工具清单及报价,根据招标人提供的格式6填写这一信息。
7.6 The Bidder shall provide on-site services including installation supervision, design liaison, commissioning support and training. Such services shall be priced in accordance with Form 6 in Section IV provided by the Purchaser.
7.6投标人应提供现场安装指导、设计联络、配合调试和培训服务。此类服务应根据招标人在第四节-表6中提供的格式进行报价。
7.7 All costs and expenses incurred in the performance of the Contract shall be deemed to be included in the prices submitted by the Bidder.
7.7在合同执行阶段发生的一切费用将被视为已经包含在投标人业已列明的相关费用及投标总价中。
8.PAYMENT TERMS
8.付款条件
Payments shall be made in USD by the Buyer upon receipt of the corresponding payment documents, in accordance with the following milestones and percentages:
①Advance Payment: Within 5 working days after signing the Contract, the Seller shall submit an advance payment guarantee of 20% of the Contract Amount and a performance security of 10% of the Contract Amount. The Buyer shall pay 20% of the Contract Amount as advance payment.
②Delivery Payment: After the Seller completes factory testing and delivers the Goods to the designated domestic port, and the Buyer accepts the Goods, the Buyer shall pay 40% of the Contract Amount and release the advance payment guarantee.
③Final Payment: Upon completion of site acceptance, handover and training, the performance security shall be released. The Seller shall provide a quality guarantee letter of 5% of the Contract Amount. The Buyer shall pay the remaining 40% of the Contract Amount. The quality guarantee letter shall be released upon expiry of the warranty period.
买方收到相应付款单据后按下述时间节点及比例使用美元支付
①合同签订后5个工作日内卖方提交20%合同额的预付款保函,10%合同额的履约保函,买方支付合同金额的20%作为预付款;
②****工厂并将货物交至国内指定**,经买方验收合格后支付合同金额的40%,释放预付款保函;
③完成项目现场验收、移交、培训后,释放履约保函,卖方提供5%合同额的质量担保函,买方支付合同额的40%,质保期结束释放质量担保函.
9.联系方式
Purchaser:China Harbor Engineering Co., Ltd. South Africa Branch
招标人:****
联系人:赵发
Tel: 188****2214
电话:188****2214
Email:zhaof@chec.****.cn
HMC Feed Belt Feeder - Data Sheet.docx
HMC Feed Conveyor - Data Sheet.docx
采购合同模板.doc
询价采购文件(皮带输送机).docx
关于皮带输送机招标采购的品牌说明.docx
皮带机-通用要求.zip
附件1: 成套设备电气和仪控技术要求文件-Vendor Package Equipment Electrical, Instrument and Control S.zip
Conveyor and Belt Feeder - Technical Document.zip
Section 3 Technical Specification(技术规范).rar
No.
Equipment and materials name
Equipment and materials description
Quantity
Unit
1
Band conveyor
White, cold spray, 15 Liters/drum,Compliant with AS4049.3 standard
1.0
unidad
招标进度跟踪
2026-06-04
招标公告
南非钛矿采选及运输项目皮带机询价采购
当前信息
标书代写
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~