项目概况
Overview
2026年新片区公交职工识别服采购项目招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2026年07月07日 10:00(**时间)前递交投标文件。
Potential bidders for 2026 New Area Public Transport Staff Uniform Procurement Project should obtain the tender documents from (Shanghai Government Procurement Network)and submit the bid document before 07th 07 2026 at 10.00am(Beijing time) .
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:2026年新片区公交职工识别服采购项目
Project Name: 2026 New Area Public Transport Staff Uniform Procurement Project
预算编号:****-1, ****-2
Budget No.: ****-1, ****-2
预算金额(元):****480元(国库资金:0元;自筹资金:****480元)
Budget Amount(Yuan): ****480(国库资金:0元;自筹资金:****480元)
最高限价(元):包1-874500.00元,包2-559940.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for 874500.00 Yuan,Package No.2 for 559940.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年职工西服采购
Package Name: 2026 Staff Suit Procurement
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):874500.00
Budget Amount(Yuan): 874500.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:2026 年职工西服采购
Brief specification description or basic overview of the project: 2026 Staff Suit Procurement
包名称:2026年职工外套及工装采购
Package Name: 2026 Staff Coats and Workwear Procurement
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):562980.00
Budget Amount(Yuan): 562980.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:2026年职工外套及工装采购
Brief specification description or basic overview of the project: 2026 Staff Coats and Workwear Procurement
合同履约期限:自合同签订之日起至2026年12月31日。
The Contract Period: From the date of contract signing to December 31, 2026.
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 货物 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| 2 | 货物 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Goods | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
| 2 | Goods | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:****政府强制采购节能产品、鼓励环保产品、扶持残疾人福利企业、支持中小微企业、支持监狱和戒毒企业、扶持不发达地区和少数民族地区以及限制采购进口产品等相关政策。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant policies including the government's mandatory procurement of energy-saving products, incentives for environmentally friendly products, support for welfare enterprises for the disabled, micro, small and medium-sized enterprises, prison and drug rehabilitation enterprises, assistance to underdeveloped areas and ethnic minority areas, and restrictions on the procurement of imported products.
(c)本项目的特定资格要求:3、具有独立承担民事责任的能力及相应的履约能力;
4、本项目面向中小企业采购;
5、单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动;
6、本次招标不接受联合体投标,不允许合同转让与分包。
(c)Specific qualification requirements for this program: 3. Possess the capacity to independently bear civil liabilities and corresponding performance capabilities;
4. This procurement project is targeted at small and medium-sized enterprises;
5. Different suppliers whose legal representatives are the same person, or who have direct shareholding or management relationships with each other, shall not participate in government procurement activities under the same contract. Suppliers that provide overall design, specification compilation, project management, testing and other services for the procurement project shall not take part in other procurement activities of the same project;
6. Joint bidding is not accepted for this tender, and contract assignment and subcontracting are not permitted.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年06月08日至2026年06月16日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年06月08日 until 16th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: www.****.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2026年07月07日 10:00(**时间)标书代写
Deadline date submission of bids: 07th 07 2026 at 10.00am(Beijing Time)
投标地点:本次投标采用网上投标方式,供应商应根据有关规定和方法,在“**政府采购网”(http://www.****.cn)电子招投标系统提交电子投标文件(纸质投标文件递交地址:**市**区三林路518号4楼)。标书代写
Place of submission of bid documents: This bidding shall be conducted online. Suppliers shall submit electronic bidding documents via the electronic bidding system of the Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn) in accordance with relevant regulations and requirements. For paper bidding documents, please deliver them to: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai.
开标时间:2026年07月07日 10:00标书代写
Time of Bid Opening: 2026-07-07 10:00:00
开标地点:本次投标采用网上投标方式,供应商应根据有关规定和方法,在“**政府采购网”(http://www.****.cn)电子招投标系统提交电子投标文件(纸质投标文件递交地址:**市**区三林路518号4楼)。标书代写
Place of Bid Opening: This bidding shall be conducted online. Suppliers shall submit electronic bidding documents via the electronic bidding system of the Shanghai Government Procurement Network (http://www.****.cn) in accordance with relevant regulations and requirements. For paper bidding documents, please deliver them to: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai.
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This is a procurement project with reserved procurement quotas, and the quota reservation is applied to the entire project.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai Lingang New Area Public Transport Co., Ltd.
地 址:**市**区广祥路158号
Address: No. 158, Guangxiang Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:021-****8061
Contact Information: 021-****8061
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**新中创****公司
Name: Shanghai Xinzhongchuang Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:**市**区三林路518号4楼
Address: 4th Floor, No. 518 Sanlin Road, Pudong New Area, Shanghai
联系方式:186****7482
Contact Information: 186****7482
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:秦智慧
Contact: Qin Zhihui
电 话:186****7482
Tel: 186****7482