项目概况
Overview
2026年南新东园、南新西园等住宅小区电动自行车停放场所增设消防及监控设施工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年06月26日 15:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2026 Nanshin East Garden, Nanshin West Garden and other residential communities' electric bicycle parking lots fire protection and surveillance facility installation project should obtain the procurement documents from (http://www.****.cn) and submit response documents before 26th 06 2026 at 15.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:2026年南新东园、南新西园等住宅小区电动自行车停放场所增设消防及监控设施工程
Project Name: 2026 Nanshin East Garden, Nanshin West Garden and other residential communities' electric bicycle parking lots fire protection and surveillance facility installation project
预算编号:1526-W****3281
Budget No.: 1526-W****3281
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****600元(国库资金:0元;自筹资金:****600元)
Budget Amount(Yuan): ****600(National Treasury Funds: 0 Yuan; Self-raised Funds: ****600 Yuan)
最高限价(元):包1-****662.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****662.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年南新东园、南新西园等住宅小区电动自行车停放场所增设消防及监控设施工程
Package Name: 2026 Nanshin East Garden, Nanshin West Garden and other residential communities' electric bicycle parking lots fire protection and surveillance facility installation project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****600.00
Budget Amount(Yuan): ****600.00
简要规则描述:为南新东园、南新西园等7家居委、9个小区、111处电动自行车停放场所增设消防及监控设施。
Brief Specification Description: Add fire protection and monitoring facilities to 7 neighborhood committees including Nanxin East Garden and Nanxin West Garden, 9 communities, and 111 electric bicycle parking areas.
合同履约期限:自合同签订之日起生效至合同全部履行完毕
The Contract Period: Effective from the date of signing the contract until the contract is fully performed
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 工程 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目专门面向中小企业,促进中小企业发展、促进残疾人就业。
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is specifically aimed at small and medium-sized enterprises, promoting the development of SMEs and the employment of people with disabilities.
(c)本项目的特定资格要求:(1)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单。(2)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。(3****建设部颁发的电子与智能化工程专业承包资质二及其以上资质且同时具备消防设施工程专业承包资质二及其以上资质;(4)项目经理须具备机电工程专业注册建造师二级及其以上资格;(5)本项目面向中、小、微型企业供应商采购。(残疾人福利性单位、监狱企业视同小型、微型企业。)如投标人为中小企业,且满足《政府采购促进中小企业发展管理办法》(财库[2020]46号)规定条件的,必须提供《中小企业声明函》。
(c)Specific qualification requirements for this program: (1) The entity has not been listed as a dishonest debtor or a party to major tax violation cases on 'Credit China' (www.****.cn), nor listed on the records of serious illegal or dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.****.cn). (2) Different suppliers with the same person as the head of the unit, or having direct controlling or management relationships, are not allowed to participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation, or project management, supervision, testing, and other services for the procurement project are not allowed to participate in other procurement activities of the same project. (3) Must possess Grade II or above professional contracting qualifications in Electronic and Intelligent Engineering issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development, and at the same time possess Grade II or above professional con
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年06月12日至2026年06月22日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 12th 06 2026 until 22th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: http://www.****.cn
方式:网上获取
To Obtain: obtain online
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年06月26日 15:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 26th 06 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:本次投标采用网上递交投标文件的方式,供****财政局《****政府采购信息管理平台招投标系统正式运行的通知》(沪财采[2014]27 号)的规定,****政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/ 上传电子投标文件。
Place: This bidding will be conducted by submitting bid documents online. Suppliers should upload electronic bid documents on the Shanghai Government Procurement Network (Yuncai Trading Platform) http://www.****.cn/ in accordance with the provisions of the Shanghai Municipal Finance Bureau's "Notice on the Official Operation of the Bidding System of the Shanghai Government Procurement Information Management Platform" (Hu Cai Cai [2014] No. 27).
开启时间:2026年06月26日 15:00(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 26th 06 2026 at 15.00pm(Beijing Time)
地点:**区环科路515号1号楼511室
Place: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
/
/
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement quota project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: Shanghai Pudong New District Gaohang Town Urban Operation Management Center
地 址:**区新行路330号
Address: No. 330, Xinxing Road, Pudong New Area
联系方式:021-****5065
Contact Information: 021-****5065
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****
Name: Shanghai Huasheng Engineering Cost Consulting Co., Ltd.
地 址:**区环科路515号1号楼511室
Address: Room 511, Building 1, No. 515 Huanke Road, Pudong New Area
联系方式:156****8667
Contact Information: 156****8667
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 童超
Contact: Tong Chao
电 话:156****8667
Tel: 156****8667