南汇新城镇支小道路排水管道修复工程的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年06月17日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

南汇**镇支小道路排水管道修复工程采****政府采购网(云采交易平台)获取采购文件,并于2026年06月30日 15:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Nanhui New Town Zhixiao Road Drainage Pipeline Repair Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)) and submit response documents before 30th 06 2026 at 15.30pm(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:南汇**镇支小道路排水管道修复工程

Project Name: Nanhui New Town Zhixiao Road Drainage Pipeline Repair Project

预算编号:1526-****7393, 1526-K****4291

Budget No.: 1526-****7393, 1526-K****4291

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****900元(国库资金:****900元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****900(National Treasury Funds: ****900 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****669.27元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****669.27 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:南汇**镇支小道路排水管道修复工程项目款

Package Name: Nanhui New Town Zhixiao Road Drainage Pipeline Repair Project Payment

数量:2

Quantity: 2

预算金额(元):****900.00

Budget Amount(Yuan): ****900.00

简要规则描述:对****区南汇**镇范围内的潮乐路、电信南北通道、港辉路、港辉路2号、果园老菜场路、果园路、海尚康泽苑、汇角十组、龙吟二村路、龙吟小区东路、龙吟小区中路、芦安路及芦安路2号、芦云路、**街、新芦苑菜场南北通道、镇政府环路共16条支小路下方排水管道进行修复,恢复管道过水能力,消除雨污水渗漏问题,保障路面及周边地块用户的正常排水需求,本工程所涉及的管道为雨污水管,其中雨水管管径DN150-DN1000,管材主要为波纹管、PVC管、混凝土管。污水管管径DN200-DN300,管材主要为波纹管、PVC管、混凝土管。具体详见工程量清单及图纸。

Brief Specification Description: The drainage pipes beneath 16 small roads within the Nanhui New Town area of Pudong New District in Shanghai, namely Chaole Road, North-South Communication Road of Telecom, Ganghui Road, No. 2 of Ganghui Road, Old Vegetable Market Road of Guoyuan, Road of Guoyuan, Haishang Kangze Yuan, Huijiao Group 10, Longying Second Village Road, East Road of Longying Residential Area, Middle Road of Longying Residential Area, Lu'an Road and No. 2 of Lu'an Road, Lu Yun Road, Hong Kong Street, North-South Communication Road of New Lu Yuan Market, and the Ring Road of the Town Government, have been repaired to restore the water capacity of the pipes and eliminate the problems of rainwater and sewage leakage, ensuring the normal drainage needs of users on the road surface and surrounding plots. For details, please refer to the bill of quantities and the drawings.

合同履约期限:工期要求:施工工期90日历天(计划开工日期以采购人通知为准)

The Contract Period: Project duration requirement: Construction period of 90 calendar days (the planned start date will be subject to the notification from the purchaser)

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 工程 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:(1)落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目(是)专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。(2****监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;(3)优先采购节能环保产品政策:在技术、服务等指标同等条件下,对财政部财库〔2019〕18号和财政部财库〔2019〕19号文公布的节能环保产品品目清单中的产品实行优先采购;对节能产品品目清单中以“★”标注的产品,实行强制采购。供应商须提供具有国家确定的认证机构出具的、处于有效期之内的认证证书方能享受优先采购或强制采购政策。(4)购买国货政策:本项目(否)接受进口产品。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: (1) Implement the reserved share measures to increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement and support their development: This project is specifically for procurement from small and medium-sized enterprises. During the evaluation process, no price discount benefits will be applied to products from small and medium-sized enterprises. (2) Support prison enterprises and welfare units for the disabled, and treat them as micro and small enterprises. ... Please refer to the Chinese announcement for details.

(c)本项目的特定资格要求:(1)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(2)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法失信主体、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(3)须系我国境内依法设立的法人或非法人组织(本****公司以自己名义参加采购活动);
(4)具有市政公用工程施工总承包三级及以上资质;
(5)具有安全生产许可证(有效期内);
(6)拟派项目负责人具有市政公用工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人;
(7)业绩要求:无;
(8)其他要求:无。

(c)Specific qualification requirements for this program: 1) Compliant with the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
2) Not included in the list of "Credit China" (www.****.cn) or the China Government Procurement Network (www.****.cn) for individuals with bad credit records, major tax violations, or serious illegal records in government procurement;
3) Must be a legal person or unincorporated organization established within China (this project does not accept bids from branches);
4) Possess a municipal public works construction general contracting qualification of level three or above;
5) Have a safety production license (valid within the validity period); ... Please refer to the Chinese announcement for details.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年06月17日至2026年06月25日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 17th 06 2026 until 25th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:**政府采购网(云采交易平台)

Place: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform)

方式:本项目采用电子化采购方式,采购人、采购代理机构向供应商免费提供电子采购文件,不再提供纸质文件。获取网址:http://www.****.cn/

To Obtain: This project adopts an electronic procurement method. The purchaser and the procurement agency will provide the suppliers with electronic procurement documents for free, and will no longer provide paper documents. The access website is: http://www.****.cn/

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年06月30日 15:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 30th 06 2026 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:电子响应文件:**政府采购网(云采交易平台)http://www.****.cn/;纸质响应文件:**市**区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室。电子标服务

Place: Electronic response document: Shanghai Government Procurement Network (Cloud Procurement Trading Platform) http://www.****.cn/; Paper response document: 4th Floor, Building 4, No. 88, Haiyang 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai (3A Floor, Room 3A06).

五、响应文件开启
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年06月30日 15:30(**时间)

Time of Response Documents Opening: 30th 06 2026 at 15.30pm(Beijing Time)

地点:**市**区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室。

Place: No. 3A, Room 06, 4th Floor, Building 4, Lane 88, Ocean 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai.

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1. 磋商所需携带其他材料:本公司不提供上网网络(WIFI),届时请供应商代表持提交首次响应文件时所使用的数字证书(CA证书)及备用纸质响应文件前来参加磋商,另请自带无线上网卡及可无线上网的笔记本一台(笔记本电脑应提前确认是否浏览器设置、CA证书管理器下载等,确保和CA证书匹配****政府采购网)。
2.接受联合体的项目,供应商应在获取磋商文件阶段应上传联合体协议书。(如有)
3.发布公告的媒介:以上信息若有变更我们会通过“**政府采购网”、“/”通知,请供应商关注。
4.本项目于2026-04-28发布了采购意向公示,公示链接如下:
https://www.****.cn/site/detail?parentId=137027 articleId=UWsTi+SoO9UQShL9IrRAGA== utm=site.site-PC-39935.1024-pc-wsg-secondLevelPage-front.1.453127b04dfd11f1894cd****735893a

No. 3A, Room 06, 4th Floor, Building 4, Lane 88, Ocean 2nd Road, Pudong New Area, Shanghai. Other materials required for the negotiation: Our company does not provide internet access (WIFI). At that time, the representative of the supplier is requested to bring the digital certificate (CA certificate) used when submitting the initial response document and the backup paper response document to attend the negotiation. Additionally, please bring an internet card and a laptop with wireless internet capability (the laptop should be confirmed in advance whether the browser settings, CA certificate manager download, etc. are all set to ensure it can log in to the Shanghai Government Procurement Network normally). .... For details, please refer to the Chinese announcement.

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a procurement project with reserved purchase quotas. The measure for reserving purchase quotas is to reserve them in an overall manner.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****

Name: The People's Government of Nanhu New Town, Pudong New Area, Shanghai

地 址:**市**区申港大道200号

Address: No. 200, Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****1015

Contact Information: 021-****1015

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******公司

Name: Shanghai Baitong Project Management Technology Co., Ltd.

地 址:**市**区海洋二路88弄4号楼4层(3A层)3A06室

Address: No. 4, 4th Floor, Building 4, Lane 88, Ocean Road, Pudong New District, Shanghai (3A Floor) 3A06 Room

联系方式:189****2025

Contact Information: 189****2025

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 陈磊

Contact: Chenlei

电 话:189****2025

Tel: 189****2025

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-06-17
招标公告
南汇新城镇支小道路排水管道修复工程的竞争性磋商公告
当前信息
标书代写
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~