数据基础运营服务的公开招标公告

发布时间: 2026年06月18日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

数据基础运营服务招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2026年07月13日 10:00(**时间)前递交投标文件。

Potential bidders for Basic Data Operation Services should obtain the tender documents from (www.****.cn)and submit the bid document before 13th 07 2026 at 10.00am(Beijing time) .

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:数据基础运营服务

Project Name: Basic Data Operation Services

预算编号:0026-W****7161

Budget No.: 0026-W****7161

预算金额(元):****000元(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

Budget Amount(Yuan): ****000(国库资金:0元;自筹资金:****000元)

最高限价(元):包1-****000.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:临港新片区数据基础运营服务

Package Name: Basic Data Operation Services

数量:1

Quantity: 1

预算金额(元):****000.00

Budget Amount(Yuan): ****000.00

简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:本项目旨在为统筹推进临港新片区公共数据登记、归集、编目、治理、共享、质量、分类分级以及数据安全保障工作,实现新片区数据**的集中存储、统一管理、高效共享。

Brief specification description or basic overview of the project: Basic Data Operation Services in Lingang Special Area

合同履约期限:自本合同签订之日起至2027年6月30日

The Contract Period: Commencing on the date of signing of this Contract and ending on June 30, 2027

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 服务 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Services Standards for Domestic Products Applicable: No.


二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Bidder

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:根据《政府采购促进中小企业发展办法》等规定,本项目专门面向中小企业采购。中小企业应当按照规定提供《中小企业声明函》。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: In accordance with the Measures for Promoting the Development of Small and Medium-sized Enterprises through Government Procurement and other relevant provisions, this project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises (SMEs). Small and medium-sized enterprises shall submit the Statement Letter for Small and Medium-sized Enterprises as required.

(c)本项目的特定资格要求:(2)本项目不接受联合投标。

(c)Specific qualification requirements for this program: (2)Joint bidding is not acceptable for this project.

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取招标文件
3. Acquisition of Tender Documents

时间:2026年06月18日至2026年06月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年06月18日 until 26th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: www.****.cn

方式:网上获取

To Obtain: Online Purchase

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、提交投标文件截止时间、开标时间和地点 标书代写
4. Bid Submission

提交投标文件截止时间:2026年07月13日 10:00(**时间)标书代写

Deadline date submission of bids: 13th 07 2026 at 10.00am(Beijing Time)

投标地点:**政府采购网(www.****.cn)

Place of submission of bid documents: www.****.cn

开标时间:2026年07月13日 10:00标书代写

Time of Bid Opening: 2026-07-13 10:00:00

开标地点:**政府采购网(www.****.cn)标书代写

Place of Bid Opening: www.****.cn

五、公告期限
5. Notice Period

自本公告发布之日起5个工作日。

5 business days from the date of publication of this tender notice.

六、其他补充事宜
6. Other Supplementary Matters

Other matters

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project adopts reserved procurement quota arrangement, and the measure for reserved procurement quota is full reservation of the whole project.

七、对本次采购提出询问,请按以下方式联系
7. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:****(上****数据中心)

Name: Lin-Gang Special Area Administrative Service Centre

地 址:**市**区申港大道200号

Address: No. 200 Shengang Avenue, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****1772

Contact Information: 021-****1772

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:****中心

Name: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal

地 址:**市**路515号

Address: The Government Procurement Center of Shanghai Municipal ,No.515 Dalian Road

联系方式:021-****8034

Contact Information: 021-****8034

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人:郭田恬

Contact: Guotiantian

电 话:021-****8034

Tel: 021-****8034

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.

附件信息:

附件(1)
招标进度跟踪
2026-06-18
招标公告
数据基础运营服务的公开招标公告
当前信息
标书代写
2026-05-07
招标项目商机
暂无推荐数据