项目概况
Overview
2026年老旧住宅小区高空坠物隐患抢修项目采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月01日 13:00(**时间)前提交响应文件。
Potential Suppliers for 2026 Project for Emergency Repair of Falling Object Hazards in Old Residential Communities should obtain the procurement documents from (Shanghai City Government Procurement Network) and submit response documents before 01th 07 2026 at 13.00pm(Beijing time).
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:2026年老旧住宅小区高空坠物隐患抢修项目
Project Name: 2026 Project for Emergency Repair of Falling Object Hazards in Old Residential Communities
预算编号:1526-****1278, 1526-K****4517
Budget No.: 1526-****1278, 1526-K****4517
采购方式:竞争性磋商
Procurement method : competitive consultation
预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(National Treasury Funds: ****000 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)
最高限价(元):包1-****999.79元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****999.79 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年老旧住宅小区高空坠物隐患抢修项目
Package Name: 2026 Project for Emergency Repair of Falling Object Hazards in Old Residential Communities
数量:11
Quantity: 11
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规则描述:为消除高坠隐患,做好汛期防范工作,经排查,云台一、云台二、云台三、齐八、云莲一、都市庭院、川新、雪野二村(8个居民区11个自然小区)的部分房屋因建成时间较早,房屋坡屋面、老虎窗、公共楼道窗、空调管、雨水管、屋檐等部位均有不同程度的破损,损坏部位多位于高处,存在高空坠物隐患,本项目拟对上述隐患部位进行抢修。具体项目内容、采购范围及所应达到的具体要求以磋商文件内容为准。
Brief Specification Description: To eliminate the risk of falling objects and ensure proper flood season prevention, an inspection has revealed that certain buildings in eight residential communities (comprising 11 natural neighborhoods)—Yuntai I, Yuntai II, Yuntai III, Qiba, Yunlian I, City Courtyard, Chuanxin, and Xueye II Village—constructed at an earlier date, have varying degrees of damage to their sloped roofs, dormer windows, public corridor windows, air conditioning pipes, rainwater drainage pipes, eaves, and other areas. Most damaged sections are located at high elevations, posing a potential hazard of falling objects from heights. This project intends to urgently repair these hazardous areas. The specific scope of work, procurement requirements, and detailed specifications shall be subject to the content of the negotiation documents.
合同履约期限:合同签订生效之日起至质保期结束,计划工期:45日历天(具体开工日期以采购人指令为准)
The Contract Period: From the effective date of contract signing to the end of warranty period,planned construction period: 45 calendar days
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 工程 | 是否适用本国产品标准:否。 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Engineering | Standards for Domestic Products Applicable: No. |
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:本项目为预留份额的采购项目,预留份额措施为整体预留(专门面向中小企业)
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole
(c)本项目的特定资格要求:(3)单位负责人为同一人或者存在直接控股、管理关系的不同供应商,不得参****政府采购活动;为采购项目提供整体设计、规范编制或者项目管理、监理、检测等服务的供应商,不得再参加该采购项目的其他采购活动。
(4)具有建筑工程施工总承包资质三级及其以上资质。
(5)具有安全生产许可证(有效期内)。
(6)拟派项目负责人具有建筑工程专业二级及其以上注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且未担任其他在建的建设工程项目的项目负责人。
(c)Specific qualification requirements for this program: (3)The responsible person of the unit is the same person or different suppliers with direct holding and management relationship shall not participate in government procurement activities under the same contract; suppliers providing overall design, specification preparation or project management, supervision and testing services for procurement projects shall not participate in other procurement activities of the procurement project.
(4)With the construction project general contracting qualification level three and above qualification.
(5)Have safety production license (valid period).
(6)The person in charge of the proposed project shall have the qualification of registered constructor of Grade II or above in construction engineering specialty, have valid safety production assessment certificate, and have not served as the project leader of other construction projects under construction.
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年06月18日至2026年06月26日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 18th 06 2026 until 26th 06 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: Shanghai City Government Procurement Network
方式:网上获取
To Obtain: Online access
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
截止时间:2026年07月01日 13:00(**时间)标书代写
Deadline date submission: 01th 07 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(http://www.****.cn)
Place: Shanghai government procurement website (http://www.****.cn)
开启时间:2026年07月01日 13:00(**时间)标书代写
Time of Response Documents Opening: 01th 07 2026 at 13.00pm(Beijing Time)
地点:**政府采购网(http://www.****.cn)(现场会议室:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼会议室)
Place: Shanghai government procurement website (http://www.****.cn)(on-site meeting room:Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District)
自本公告发布之日起3个工作日。
3 business days from the date of publication of this notice.
响应文件开启所需材料:计算机等硬件设备、CA数字证书或电子营业执照电子标服务
Materials required to open response files: computer equipment, digital certificates (CA certificates).
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a procurement project with reserved shares, and the reserved shares are reserved as a whole
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****(本级)
Name: Zhoujiadu Street Office of Shanghai City Pudong New District People's Government
地 址:**路172号
Address: No.172 Hongshan Road, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-****5088
Contact Information: 021-****5088
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:**社发****公司
Name: Shanghai Shefa Project Management Service Co., Ltd.
地 址:**市**区唐陆路568弄金领之都B区16号楼
Address: Building 16, Zone B, Jinling Capital, Lane 568, Tanglu Road, Pudong New District, Shanghai City
联系方式:021-****0777-8029
Contact Information: 021-****0777-8029
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人: 汤嘉铭
Contact: Tang Jiaming
电 话:021-****0777-8029
Tel: 021-****0777-8029