项目概况
Overview
2026年体育实事工程项目15分钟健身苑点设备采购招标项目的潜****市政府采购网获取招标文件,并于2026年07月21日 14:30(**时间)前递交投标文件。
Potential bidders for Procurement of Equipment for 15-Minute Fitness Corners in the 2026 Sports Infrastructure Project should obtain the tender documents from (Shanghai Municipal Government Procurement Network)and submit the bid document before 21th 07 2026 at 14.30pm(Beijing time) .
项目编号:****
Project No.: ****
项目名称:2026年体育实事工程项目15分钟健身苑点设备采购
Project Name: Procurement of Equipment for 15-Minute Fitness Corners in the 2026 Sports Infrastructure Project
预算编号:1526-****8740
Budget No.: 1526-****8740
预算金额(元):****000元(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
Budget Amount(Yuan): ****000(国库资金:****000元;自筹资金:0元)
最高限价(元):包1-****000.00元
Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****000.00 Yuan,
采购需求:
Procurement Requirements:
包名称:2026年体育实事工程项目15分钟健身苑点设备采购
Package Name: Procurement of Equipment for 15-Minute Fitness Corners in the 2026 Sports Infrastructure Project
数量:1
Quantity: 1
预算金额(元):****000.00
Budget Amount(Yuan): ****000.00
简要规格描述或项目基本概况介绍、用途:根据2026年为民办实事任务目标,计划采购15分钟健身苑点设备采购,具体详见招标文件内采购需求。
Brief specification description or basic overview of the project: According to the goal of serving the people in 2026, we plan to purchase equipment for the 15 minute fitness center. Please refer to the procurement requirements in the bidding documents for details.
合同履约期限:合同签订生效之日起至质保修期满(合同签订后20天供货至采购人指定地点,并完**装调试)。
The Contract Period: From the effective date of contract signing until the expiration of the warranty period (20 days after contract signing, supply to the designated location of the purchaser and complete installation and commissioning).
本项目(否)接受联合体投标。
Joint Bids: (NO)Available.
| 包号 | 包类别 | 本国产品标准及相关政策执行信息 |
| 1 | 货物 | 是否适用本国产品标准:是。对本国产品的报价给予20%的价格扣除 |
| Package Number | Package Category | Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies |
| 1 | Goods | Standards for Domestic Products Applicable: Yes. A 20% price deduction is applied to the quoted price of domestic products. |
(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;
(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(b****政府采购政策需满足的资格要求:2.1落实预留份额措施,****政府采购中的份额,支持中小企业发展:本项目专门面向中小企业采购,评审时,中小企业产品均不执行价格折扣优惠。
2.2扶持监狱企业、残疾人福利性单位,并将其视同小微型企业;
(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: 2.1 Implement reserved quota measures, increase the share of small and medium-sized enterprises in government procurement, and support the development of small and medium-sized enterprises: This project is specifically aimed at purchasing from small and medium-sized enterprises, and during the evaluation, no price discounts will be implemented for their products. 2.2 Support prison enterprises and welfare units for people with disabilities, and treat them as small and micro enterprises;
(c)本项目的特定资格要求:3.1本项目专门面向中小企业采购。
3.2未被列入《信用中国网站》(www.****.cn)失信被执行人名单、重大税收违法案件当事人名单和“中国政府采购网”(www.****.cn)政府采购严重违法失信行为记录名单[以查询的提交首次响应文件截止之日前3年内的信用记录为准]。标书代写
(c)Specific qualification requirements for this program: 3.1 This project is specifically designed for procurement by small and medium-sized enterprises. 3.2 Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement on the Credit China website (www.****. gov.cn), the list of parties involved in major tax violations, and the list of records of serious illegal and dishonest behavior in government procurement on the China Government Procurement Network (www.****. gov.cn) [based on credit records within the past 3 years prior to the deadline for submitting the first response document].
(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;
(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";
(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;
(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;
时间:2026年06月25日至2026年07月02日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)
Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 2026年06月25日 until 02th 07 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)
地点:****政府采购网
Place: www.****.cn
方式:网上获取
To Obtain: Online Purchase
售价(元):0
Price of Tender Documents(Yuan): 0
提交投标文件截止时间:2026年07月21日 14:30(**时间)标书代写
Deadline date submission of bids: 21th 07 2026 at 14.30pm(Beijing Time)
投标地点:电子版投标文件:**政府采购网(http://www.****.cn);纸质版投标文件:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Place of submission of bid documents: Electronic bidding documents: Shanghai Government Procurement Network (http://www.****. sh. gov.cn); Paper version of bidding documents: 6th floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area
开标时间:2026年07月21日 14:30标书代写
Time of Bid Opening: 2026-07-21 14:30:00
开标地点:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼标书代写
Place of Bid Opening: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area
自本公告发布之日起5个工作日。
5 business days from the date of publication of this tender notice.
/
-
本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留
This project is a reserved procurement share procurement project, and the reserved procurement share measure is overall reservation
(a)采购人信息
(a)Purchasers
名 称:****
Name: New Area Propaganda Department (Headquarters)
地 址:世纪大道2001号2号楼
Address: Building 2, No. 2001 Century Avenue
联系方式:021-****2932
Contact Information: 021-****2932
(b)采购代理机构信息
(b)Procurement Agency
名 称:****
Name: Shanghai Jingyu Engineering Project Management Co., Ltd
地 址:**区巨峰路868号巨丰文化大楼6楼
Address: 6th Floor, Jufeng Cultural Building, 868 Jufeng Road, Pudong New Area
联系方式:135****9484
Contact Information: 135****9484
(c)项目联系方式
(c)Project Contact
项目联系人:陈阳
Contact: Chen Yang
电 话:135****9484
Tel: 135****9484