金家村和美乡村建设工程的竞争性磋商公告

发布时间: 2026年06月26日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
***********公司企业信息

项目概况

Overview

金家村和美乡村建设工程采****市政府采购网获取采购文件,并于2026年07月07日 09:30(**时间)前提交响应文件。

Potential Suppliers for Jinjia Village Beautiful and Harmonious Countryside Construction Project should obtain the procurement documents from (Shanghai Government Procurement Network) and submit response documents before 07th 07 2026 at 09.30am(Beijing time).

一、项目基本情况
1. Basic Information

项目编号:****

Project No.: ****

项目名称:金家村和美乡村建设工程

Project Name: Jinjia Village Beautiful and Harmonious Countryside Construction Project

预算编号:1526-****88573, 1526-K****2634

Budget No.: 1526-****88573, 1526-K****2634

采购方式:竞争性磋商

Procurement method : competitive consultation

预算金额(元):****600元(国库资金:****600元;自筹资金:0元)

Budget Amount(Yuan): ****600(National Treasury Funds: ****600 Yuan; Self-raised Funds: 0 Yuan)

最高限价(元):包1-****093.00元

Maximum Price(Yuan): Package No.1 for ****093.00 Yuan,

采购需求:

Procurement Requirements:

包名称:金家村和美乡村建设工程

Package Name: Jinjia Village Beautiful and Harmonious Countryside Construction Project

数量:2

Quantity: 2

预算金额(元):****600.00

Budget Amount(Yuan): ****600.00

简要规则描述:本项目主要内容包括但不限于村内道路白改黑、桥梁修缮、停车场提升、数字监控探头加装、部分墙面白化、公厕翻修、**标识标牌、美丽庭院“小三园”巩固提升等。(具体以工程量清单及图纸为准)。项目地点:金家村。工期:90日历天。质量标准:一次验收合格率100%。

Brief Specification Description: The main scope of this project includes, but is not limited to, the asphalt overlaying of village roads ("white-to-black" road conversion), bridge renovation, parking lot upgrading, installation of digital surveillance cameras, whitening of certain walls, public toilet refurbishment, construction of new signs and guideboards, and the consolidation and improvement of the "Three Small Gardens" (small vegetable gardens, small orchards, and small flower gardens) for Beautiful Courtyards. (The specific details shall be subject to the bill of quantities and drawings.) Project Location: Jinjia Village. Construction Period: 90 calendar days. Quality Standard: 100% pass rate on the first inspection.

合同履约期限:根据合同要求

The Contract Period: According to the contract requirements

本项目(否)接受联合体投标。

Joint Bids: (NO)Available.

包号 包类别 本国产品标准及相关政策执行信息
1 工程 是否适用本国产品标准:否。
Package Number Package Category Implementation Information of the Standards for Domestic Products and Relevant Policies
1 Engineering Standards for Domestic Products Applicable: No.
二、申请人的资格要求
2. Qualification Requirements for Suppliers

(a)满足《****政府采购法》第二十二条规定;

(a)Meet the provisions of Article 22 of the "Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(b****政府采购政策需满足的资格要求:****政府采购有关鼓励支持节能产品、环境认证产品以及支持中小企业、残疾人福利性单位等的政策功能。根据财库[2020]46号文,本项目专门面向中小企业。

(b)Qualification requirements to be met to implement government procurement policies: This procurement project implements relevant government procurement policies aimed at encouraging and supporting energy-efficient products, environmentally certified products, small and medium-sized enterprises, and welfare units for persons with disabilities. In accordance with Ministry of Finance Document No. 46 [2020], this project is exclusively reserved for small and medium-sized enterprises.

(c)本项目的特定资格要求:1、符合《****政府采购法》第二十二条的规定
2、未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单
1)供应商须持有效营业执照等具有承担相应民事责任的能力的法人或其他组织;
2****建设部颁发的市政公用工程施工总承包三级及以上资质,且具备有效的安全生产许可证;
3)本项目拟派项目经理须具备市政公用工程专业贰级(及以上)注册建造师执业资格,具备有效的安全生产考核合格证书,且不得担任其他在建建设工程项目的项目经理;
4)供应商市政公用工程专业注册建造师数量不得低于现行最低资质对建造师数量要求。(本项目要求:市政公用工程专业注册建造师不少于5人,以该企业在本市备案的数量为准);
5)本项目不接受联合体投标;
6)根据财库[2020]46号文,本项目专门面向中小企业。

(c)Specific qualification requirements for this program: /

(i)符合《****政府采购法》第二十二条的规定;

(i)Comply with the provisions of Article 22 of the"Government Procurement Law of the People's Republic of China";

(ii)未被“信用中国”(www.****.cn)、中国政府采购网(www.****.cn)列入失信被执行人、重大税收违法案件当事人名单、政府采购严重违法失信行为记录名单;

(ii)Not included in the list of dishonest persons subject to enforcement, the list of parties to major tax violation cases, or the list of records of serious illegal and dishonestacts in government procurement by "Credit China" (www.****.cn), China Government Procurement Network (www.****.cn) ;

三、获取采购文件
3. Acquisition of Procurement Documents

时间:2026年06月26日至2026年07月03日,每天上午00:00:00-12:00:00,下午12:00:00-23:59:59(**时间,法定节假日除外)

Time: Tender documents may be obtained between 00:00:00am to 23:59:59pm from 26th 06 2026 until 03th 07 2026.(Beijing time, excluding statutory holidays)

地点:****政府采购网

Place: Shanghai Government Procurement Network

方式:网上获取

To Obtain: Obtain online

售价(元):0

Price of Tender Documents(Yuan): 0

四、响应文件提交 标书代写
4. Submission of Response Documents

截止时间:2026年07月07日 09:30(**时间)标书代写

Deadline date submission: 07th 07 2026 at 09.30am(Beijing Time)

地点:**市**区沪太路701****中心M幢四楼会议室

Place: 4th Floor, Building M, National Media Center, 701 Hutai Road, Jing'an District, Shanghai

五、响应文件开启 标书代写
5. Opening of Response Documents

开启时间:2026年07月07日 09:30(**时间)标书代写

Time of Response Documents Opening: 07th 07 2026 at 09.30am(Beijing Time)

地点:**市**区沪太路701****中心M幢四楼会议室

Place: 4th Floor, Building M, National Media Center, 701 Hutai Road, Jing'an District, Shanghai

六、公告期限
6. Notice Period

自本公告发布之日起3个工作日。

3 business days from the date of publication of this notice.

七、其他补充事宜
7. Other Supplementary Matters

1、本项目潜在响应人在投****政府采购云平台的基本规则、要求、流程,具备网上投标的能力和条件,知晓并愿意承担电子招投标可能产生的风险。
2、政****财政局建设并管理,****公司提供技术支持,若响应人因平台系统的故障或缺陷而产生纠纷或造成损失,请与********公司联系。采购人及代理机构仅作为平台使用方,不因此承担任何法律责任。
3、投标签收回执不作为判断响应文件数据是否完整、有效的依据。如果响应人发现响应文件存在数据丢失、缺漏、乱码等情况,或在投标过程中遭遇因系统、网络故障等技术原因产生的问题,****政府采购云平台95763。
4、建议响应人至少早于投标截止时间前一个工作日上传响应文件。代理机构将于投标截止时间前一个工作日起对已上传的响应文件进行统一网上签收。响应人如需代理机构撤回已签收的响应文件,须及时以传真或其他书面形式的有关情况说明(加盖响应单位公章)告知代理机构。标书代写

/

本项目为预留采购份额采购项目,预留采购份额措施为整体预留

This project is a reserved procurement quota procurement project, and the reserved procurement quota measure is overall reservation.

八、凡对本次招标提出询问,请按以下方式联系
8. Contact Details

(a)采购人信息

(a)Purchasers

名 称:**市****人民政府

Name: The People's Government of Chansha New Town, Pudong New Area, Shanghai City

地 址:**市**区新川路540号

Address: No. 540, Xinchuan Road, Pudong New Area, Shanghai

联系方式:021-****5098

Contact Information: 021-****5098

(b)采购代理机构信息

(b)Procurement Agency

名 称:******公司

Name: Shanghai Tongce Engineering Consulting Co., Ltd.

地 址:**市**区沪太路701****中心M幢四楼

Address: 4th Floor, Building M, National Media Center, No. 701 Hutai Road, Jing'an District, Shanghai, China

联系方式:139****4325

Contact Information: 139****4325

(c)项目联系方式

(c)Project Contact

项目联系人: 沈坚

Contact: Shen Jian

电 话:139****4325

Tel: 139****4325

本公告信息如有中、英文不一致,以中文为准。
The English translation of this document is for reference only, and the Chinese version shall be authentic and prevail in case of dispute.
招标进度跟踪
2026-06-26
招标公告
金家村和美乡村建设工程的竞争性磋商公告
当前信息
标书代写
2026-03-13
招标项目商机
暂无推荐数据
400-688-2000
欢迎来电咨询~