中交海洋建设开发有限公司欧洲海工市场咨询服务询比采购公告

发布时间: 2026年07月15日
摘要信息
招标单位
招标编号
招标估价
招标联系人
招标代理机构
代理联系人
报名截止时间
投标截止时间
招标详情
下文中****为隐藏内容,仅对千里马会员开放,如需查看完整内容请 或 拨打咨询热线: 400-688-2000
相关单位:
***********公司企业信息
****欧洲海工市场咨询服务询比采购公告
项目编号:****
发布时间:2026-07-15 10:00:00
公告
公告标题:****欧洲海工市场咨询服务询比采购公告
公告内容:

****欧洲海工市场咨询服务 询比采购公告

Announcement for Negotiated Procurement of

European Offshore Engineering Market Consulting Services for CCCCMCD.

****欧洲海工市场咨询服务 已具备采购条件,现公开邀请供应商参加询比采购活动。

The European Offshore Engineering Market Consulting Services for CCCC Marine Construction Development Co., Ltd. procurement project is now ready for procurement. We hereby invite qualified suppliers to participate in the negotiated procurement process

1.采购项目简介 Introduction to the Procurement Project

1.1 采购项目名称: ****欧洲海工市场咨询服务采购 。

Procurement Project Name: European Offshore Engineering Market Consulting Services Procurement.

1.2 采购方案编号: **** 。

Procurement Scheme No. : **** 。

1.3 采购人: ****(以下简称“中交海建”)

Procuring Entity: CCCC Marine Construction Development Co., Ltd (hereinafter referred to as “CCCCMCD”).

1.4 采购代理机构: / 。

Procurement Agent: / .

1.5 采购项目资金: 企业自筹 。

Funding Source: Enterprise Self-raised Funds.

1.6 采购项目概况: ****需咨询服务商协助,围绕欧洲海上风电全链条能力建设、海上光伏相关工程机会、深远海油气配套服务、海底管道和电缆安装工程、****公司**、关键技术对标及高端人才**等方向工作 。

Project Overview: CCCCMCD requires a consulting service provider to assist in work related to the entire offshore wind power value chain in Europe, offshore photovoltaic engineering opportunities, deep-water offshore oil and gas support services, subsea pipeline and cable installation engineering, cooperation with local European companies, key technology benchmarking, and high-end talent resources.

2.采购范围及相关要求 Scope of Procurement and Related Requirements

2.1 采购范围: 欧洲海工市场咨询服务 。

Procurement Scope: European Offshore Engineering Market Consulting Services.

2.2 服务期限: 2026.8.1-2027.7.31 。

Service Term: 2026.8.1-2027.7.31 .

2.3 服务地点: **市 。

Service Location: Tianjin.

2.4 质量要求或服务标准: 合格 。

Quality Requirements or Service Standards: Qualified.

3.供应商资格要求 Supplier Qualification Requirements

3.1 供应商应依法设立且满足如下要求:

Suppliers shall be legally established and satisfy the following requirements:

(1)资质要求: 依法注册、具有法人资格、具有所需技术咨询服务营业范围并能独立承担民事责任的法人组织 。

Qualification Requirements: Legally registered, with legal personality, possessing the business scope for the required technical consulting services, and capable of independently bearing civil liability.

(2)财务要求:具有一定经营规模和垫付资金的能力,具有良好的资金情况,提供过去两年(如成立不足两年,则提供自成立以来)的财务报表。

Financial Requirements: Possess a certain scale of operations and the ability to advance funds, with sound financial conditions. Provide financial statements for the past two years (or since establishment if less than two years)

(3)业绩要求: 具备5年以上同类欧洲海洋工程项目经验,并提供5年内业绩清单 。

Performance Requirements: Possess at least 5 years of experience in similar European offshore engineering projects and provide a performance list within the last 5 years.

(4)信誉要求: 中国境内服务商在“信用中国”网站(www.****.cn)无重大税收违法失信记录,****政府采购网(www.****.cn)无政府采购严重违法失信行为记录;在本次采购活动前三年内,在经营活动中没有重大违法记录。境外服务商需要提供可以证明无失信行为的证据或说明。

Creditworthiness Requirements: For domestic suppliers: no major tax-related illegal or dishonest records on the "Credit China" website (www.****.cn), no serious illegal or dishonest records in government procurement on the China Government Procurement Network (www.****.cn), and no major violations in business activities within three years prior to this procurement. Overseas suppliers shall provide evidence or explanations demonstrating the absence of dishonest conduct.

(5)承担本项目的主要人员要求: 具备15年以上同类欧洲海洋工程项目经验 。

Key Personnel Requirements: Possess at least 15 years of experience in similar European offshore engineering projects.

(6)其他要求: / 。

Other Requirements: /

3.2 供应商不得存在下列情形之一:

Suppliers shall not have any of the following circumstances:

(1)处于被责令停产停业、暂扣或者吊销执照、暂扣或者吊销许可证、吊销资质证书状态;

Being ordered to suspend production or business, or having licenses or certificates suspended or revoked;

(2)进入清算程序,或被宣告破产,或其他丧失履约能力的情形;

Entering liquidation proceedings, being declared bankrupt, or otherwise losing the ability to perform;

(3)已列入黑名单,且未解除限制期限;

Being listed on a blacklist with restrictions not yet lifted;

(4)其他: / 。

Other Requirements: /

4.供应商报名 Supplier Registration

4.1 有意参加询比采购活动的单位,请于 2026 年 7 月 15 日 10 时 00 分至 2026 年 7 月 20 日 10 时 00 分(**时间、下同),登录“中交招采网”(网址:https://zjzcw.****.cn)进行报名并下载采购文件。

Interested suppliers shall log in to "CCCC Procurement Network" ( https://zjzcw.****.cn) from July 15, 2026, 10:00 to July 20, 2026, 10:00 (Beijing time) to register and download the procurement documents.

4.2 已在网并且已通过采购人层级供应商或已增加采购人为**单位的供应商、上级供应商可直接参与询比采购。在网平级单位供应商未增加采购人为**单位需进行**意向申请通过后参与询比采购。

Suppliers already registered on the network and approved at the procuring entity's level, or those who have already added the procuring entity as a cooperating partner, may directly participate. Suppliers already on the network at the same level but who have not added the procuring entity as a cooperating partner must first apply for cooperation intent before participating.

未注册“中交招采网”的单位需先进行注册,推荐单位或**意向单位选择采购人,审核通过后方可参与询比采购。

Suppliers not yet registered on the "CCCC Procurement Network" must first complete registration, selecting the procuring entity as the recommended or cooperation-intent unit, and may participate only after approval.

5.供应商报价 Supplier Quotation

5.1 报价结束(递交响应文件截止)时间: 2026 年 7 月 23 日 12 时 00 分。标书代写

Quotation Deadline (Response Document Submission Deadline): July 23, 2026, 12:00.

5.2 供应商应在报价结束时间前,登录“中交招采网”进行线上报价并上传电子响应文件。逾期未完成上传的电子响应文件,采购人将拒收。电子标服务

Suppliers shall log in to the "CCCC Procurement Network" to submit their online quotations and upload electronic response documents before the deadline. Late or incomplete uploads will be rejected by the Procuring Entity.

5.3电子采购的供应商报价文件由线上电子报价表及附件共同组成。当电子报价表与附件内容冲突时,以线上电子报价表的数据为准。

The quotation documents for electronic procurement consist of both the online electronic quotation sheet and the attachments. In case of any discrepancy, the online electronic quotation sheet shall prevail.

6.开标 Bid Opening标书代写

6.1开标时间:与报价结束时间相同。

Bid opening time: Same as the quotation deadline.

6.2开标地点:本次采购在“中交招采网”平台线上开标, 不举办 现场开标。

Bid opening location: This procurement will conduct online bid opening via the "CCCC Procurement Network" platform, no on-site opening will be held.

7.发布公告的媒介 Announcement Media

本询比采购公告在中交招采网上发布。

The negotiated procurement announcement will be published on the CCCC Procurement Network.

8.评审办法 Evaluation Method

本项目评审办法采用经评审的最低价法 。

The evaluation method for this project is the Lowest Evaluated Price Method.

9.合同主要条款 Main Contract Terms

9.1 付款条件:按服务商实际服务时长办理结算:中国境内的服务商提交合法的增值税专用发票原件经采购方核实无误30日内支付结算金额;境外服务商提交符合要求的发票经采购方核实无误30日内支付结算金额。

Payment Terms: Settlement shall be based on the actual service duration provided by the supplier: For domestic suppliers, payment shall be made within 30 days after submission of a valid VAT special invoice and verification by the Procuring Entity; for overseas suppliers, payment shall be made within 30 days after submission of a compliant invoice and verification by the Procuring Entity.

付款方式:电汇、承兑汇票、供应链、E信通、信用证、反向保理等方式支付。

Payment Methods: T/T, acceptance bills, supply chain financing, E-Xintong, L/C, reverse factoring, etc.

9.2 履约保证金的递交:

Performance Security:

(1)√不要求递交 Not required

(2)□要求递交 Required

保证金金额: / ;

Amount: / ;

保证金形式:现金、银行转账、银行保函等电子保函;

Form: Cash, bank transfer, bank guarantee, electronic guarantee, etc.

其他形式: / __ 。

Other forms: / .

10.成交供应商平台服务费缴纳说明 Platform Service Fee Payment Instructions for Successful Supplier

为进一步提升电子采购平台服务质量,优化运营流程,保障双方**更加顺畅高效,对参与我司采购活动并成功中标的供应商分档收取服务费。具体费用以中标通知书中同步生成的服务费订单为准,订单将通过“中交招采网”(网址:https://zjzcw.****.cn)发送,发送后10天内需完成费用缴纳。缴费过程中如有问题,请联系****765885中标服务费请按7咨询。

To further improve the quality of the e-procurement platform service, optimize operational processes, and ensure smoother and more efficient cooperation, a service fee will be charged to suppliers who successfully win bids in our procurement activities. The specific fee amount will be as shown in the service fee order generated simultaneously with the award notice. The order will be sent via the "CCCC Procurement Network" (https://zjzcw.****.cn) and payment must be completed within 10 days of issuance. For payment-related issues, please contact 400-****-5885 (press 7 for bid-winning service fee inquiries).

10.1收费标准

Fee Rate

按照包件分档进行收费,收费标准按以下中标金额进行收取:

Fees are charged per package based on the bid amount, as follows:

(1) 在100万元(含)至200万元之间的,每次收取100元;

Between RMB 1,000,000 (inclusive) and RMB 2,000,000: RMB 100 per transaction;

(2) 在200万元(含)至1000万元之间的,每次收取500元;

Between RMB 2,000,000 (inclusive) and RMB 10,000,000: RMB 500 per transaction;

(3) 在1000万元(含)至3000万元之间的,每次收取1000元;

Between RMB 10,000,000 (inclusive) and RMB 30,000,000: RMB 1,000 per transaction;

(4) 在3000万元(含)至1亿元之间的,每次收取3000元;

Between RMB 30,000,000 (inclusive) and RMB 100,000,000: RMB 3,000 per transaction;

(5) 在1亿元(含)以上的,每次收取5000元。

RMB 100,000,000 (inclusive) and above: RMB 5,000 per transaction.

10.2支付流程

Payment Process

(1)通知推送:中标结果发布后,系统自动推送缴费通知(含应缴金额及支付链接);

Notification: After the bid result is published, the system automatically pushes a payment notice (including the amount due and payment link);

(2)费用查询:供应商登录“中交招采网-服务管理”模块查看待支付费用;

Inquiry: Suppliers log in to the "CCCC Procurement Network – Service Management" module to view pending fees;

(3)在线支付:****银行转账或在线支付,支付成功后生成电子凭证;

Online Payment: Supports corporate bank transfers or online payment; an electronic certificate is generated upon successful payment;

(4)发票开具:支付完成后5个工作日内,系统自动生成“技术服务费”电子发票,供应商可在“中交招采网-服务管理-发票下载”模块获取。

Invoice Issuance: Within 5 working days after payment, the system automatically generates an electronic "Technical Service Fee" invoice, which suppliers can download from the "Service Management – Invoice Download" module

11.监督机构 Supervision Institution

监督机构名称: ****纪委

Supervision Institution: CCCCMCD Discipline Inspection Commission

举报电话: 022-****7516

Hotline: 022-****7516

举报邮箱: ****@ccccmcd.com

Email: ****@ccccmcd.com

12.其他 Others

/ 。

13.联系方式 Contact Information

采 购 人: ****

地 址: **市**新区北塘企业总部**6号楼

邮政编码: 300457

联 系 人: 颜克禹

电 话: 138****6121

Procuring Entity: CCCC Marine Construction Development Co., Ltd.

Procurement Agent: /

Address: Building 6, West Zone, Beitang Enterprise Headquarters, Binhai New Area, Tianjin

Postal Code: 300457

Contact Person: Yan Keyu

Phone: +86-138****6121

2026 / 7 / 15

附件列表
物资信息
序号 设备物资名称 设备物资说明 税率 单位
1 技术咨询报务 6%
附件(1)
招标进度跟踪
2026-07-15
招标公告
中交海洋建设开发有限公司欧洲海工市场咨询服务询比采购公告
当前信息
标书代写
招标项目商机
暂无推荐数据