译稿共有74条相关信息
...齐全并符合要求。 4.★标文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。投标文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,如需确认真实性,投标商须配合提供原件复核。 5.投标文件中各类资料的产品名称应尽可能保持一致,如前后不一应进行说明,各类资料显示的技术参数、性能指标等前后应统一,要求显示唯一值,如显示数值不同,取其中最大偏差...( 译稿 在正文中 )
...标,不接收代理商投标,有关联性质的企业不得同时参与投标,不得分包或转包;外文资料应提供中文译稿; (2)必须在国铁采购平台电子招标采购系统报名且下载采购文件; (3)本项目采用公开采购方式,资格审查采取资格后审方式。 。 3.2 本次采购不接受联合体。 4. 采购文件的获取 4.1 供应商须为国铁采购平台(https://cg.95306.cn/)注册供应商...( 译稿 在正文中 )
...练》 编辑出版书籍100 册,工作内容包括但不限于组稿编写、编辑审校、出版印制等 收到合格译稿后8个月内出版 符合国家标准、行业标准 五、评审专家(单一来源采购人员)名单: 马玉宝、袁建水、曾萍 六、代理服务收费标准及金额: 本项目代理费收费标准:招标代理服务费参照[2002]1980号文件收费标准计取 本项目代理费总金额:0.147000 万元(人民币)...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...响应则导致废标。 6.投标文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。投标文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,如需确认真实性,投标商须配合提供原件复核。 7.投标文件中各类资料的产品名称应尽可能保持一致,如前后不一应进行说明,各类资料显示的技术参数、性能指标等前后应统一,要求显示唯一值,如显示数值不同,取其中最大偏差...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...》翻译服务及公开出版。 主要技术指标和要求如下: 1. 完成所列外文著作的全文校译和出版,译稿需在合同签署后3个月具备初稿校审条件,译著需在合同签署后6个月内具备出版条件; 2. 译著出版需配备中国ISBN书号,赠书不少于100册; 3. 纸质出版物需对封页、内页和尾页进行风格设计,封页装帧采用软皮精装,开本纸张采用小16K,封面用纸质量不低于250g的白卡...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...不响应则导致废标。 ⑷报价文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。报价文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,要求现场提供原件的投标现场须提供原件复核。 (注:未提供彩色复印件,图片过小致使无法辨识图文,均视为不响应;须原件复核的,投标时须携带原件现场核对,无原件复核的导致废标) ⑸报价文件中各类资料的产品名称应尽可...( 译稿 在正文中 )
...理外方同类型检测器项目业绩,需同时提供代理授权及国外企业业绩,非中文版证明材料提供中文版翻译稿,并由外方签字同时加盖投标单位公章。; 信誉要求: 1、(1)在“国家企业信用信息公示系统”网站(www.gsxt.gov.cn)未被列入经营异常名录和列入严重违法失信名单(黑名单)信息;且在“信用中国”网站(www.creditchina.gov.cn)未被列入严...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...目,是完成2024-2025年拟出版的22册国际海事公约及规则类书表所需的最新英文稿及中文译稿(共约100万字),包括英文资料的搜集和整理、英文资料翻译、质量检查等,详见招标文件。 天津 在合同签订后1年内交付 说明:投标供应商应当对所投包内所有服务内容进行唯一报价,否则视为无效投标。 1.本项目是否接受联合体投标:否; 2.项目预算:46万元; 3.最高限...( 译稿 在正文中 )
...院2024年—2025年翻译服务,具体详见招标文件。 中标人工作人员及翻译人员在与客户交接译稿的过程中,必须由经中标人授权人员以保密方式进行,交接、拆封、阅览、处理等环节均必须由授权人员进行,具体详见招标文件。 1、笔译时间:自收到采购人1个班次的翻译文件之日起2天内完成翻译工作。2、交传口译:采购人发出服务需求后,口译人员12小时到岗。3、项目陪同助理、口...( 译稿 在正文中 )
...院2024年—2025年翻译服务,具体详见招标文件。 中标人工作人员及翻译人员在与客户交接译稿的过程中,必须由经中标人授权人员以保密方式进行,交接、拆封、阅览、处理等环节均必须由授权人员进行,具体详见招标文件。 1、笔译时间:自收到采购人1个班次的翻译文件之日起2天内完成翻译工作。2、交传口译:采购人发出服务需求后,口译人员12小时到岗。3、项目陪同助理、口...( 译稿 在正文中 )
...力:根据用户要求提供临时加急服务(1-2天完成响应交稿)。 售后服务:提供原文不变情况下,译稿终身免费修改售后服务,包括对翻译内容的修改和完善。 知识产权的归属和处理方式:所有文件的知识产权归属于甲方。 履约验收方案:译文可呈现原文语义,只存在少量非关键信息错误且表达较地道流畅。 二、供应商的必备资格要求 1.供应商应具有独立承担民事责任的能力,具有良好的商...( 译稿 在正文中 )
...不响应则导致废标。 ⑷报价文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。报价文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,要求现场提供原件的投标现场须提供原件复核。 (注:未提供彩色复印件,图片过小致使无法辨识图文,均视为不响应;须原件复核的,投标时须携带原件现场核对,无原件复核的导致废标) ⑸报价文件中各类资料的产品名称应尽可...( 译稿 在正文中 )
...或授权人)签字。 ⑺ 投标文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。投标文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,如需确认真实性,投标商须配合提供原件复核。 ⑻ 投标文件中各类资料的产品名称应尽可能保持一致,如前后不一应进行说明,各类资料显示的技术参数、性能指标等前后应统一,要求显示唯一值,如显示数值不同,取其中最大偏差...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...不响应则导致废标。 ⑹投标文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。投标文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,如需确认真实性,投标商须配合提供原件复核。 ⑺ 投标文件中各类资料的产品名称应尽可能保持一致,如前后不一应进行说明,各类资料显示的技术参数、性能指标等前后应统一,要求显示唯一值,如显示数值不同,取其中最大偏差...( 译稿 在正文中 )
...13%增值税),否则导致废标。 (6)投标文件提供复印件应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。投标文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨。(注:无法辨识的资料视为不响应;须原件复核的,投标时须携带原件现场核对,无原件复核的导致废标) (7)投标文件显示技术参数、性能指标等前后应统一,要求显示唯一值,如显示数值不同,取其中最大偏差值进行评判。 。...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...份通报)及技术法规(不少于100份法规)(原文及中文译文); 2、将通报表格和技术法规及其译稿按国别整理成法规库清单(Excel表列出通报号、通报标题及通报内对应法规)以便查询; 3、筛选上述国家涉及技术性贸易措施通报中提供的网站链接并整理成列表(法规需提供小语种/英语及中文名称对照,在Excel表中逐一列出)。 需求详细说明:查看附件 1 项 88,600...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...院2024年—2025年翻译服务,具体详见招标文件。 中标人工作人员及翻译人员在与客户交接译稿的过程中,必须由经中标人授权人员以保密方式进行,交接、拆封、阅览、处理等环节均必须由授权人员进行,具体详见招标文件。 1、笔译时间:自收到采购人1个班次的翻译文件之日起2天内完成翻译工作。2、交传口译:采购人发出服务需求后,口译人员12小时到岗。3、项目陪同助理、口...( 译稿 在正文中 )
...院2024年—2025年翻译服务,具体详见招标文件。 中标人工作人员及翻译人员在与客户交接译稿的过程中,必须由经中标人授权人员以保密方式进行,交接、拆封、阅览、处理等环节均必须由授权人员进行,具体详见招标文件。 1、笔译时间:自收到采购人1个班次的翻译文件之日起2天内完成翻译工作。2、交传口译:采购人发出服务需求后,口译人员12小时到岗。3、项目陪同助理、口...( 译稿 在正文中 )
( 译稿 在正文中 )
...则导致废标。 (5) 投标文件正、副本提供的复印件资料均应为彩色复印件,外文资料须提供中文译稿。投标文件要求必须提供的资料(文字、图片等)均应清晰可辨,要求现场提供原件的投标现场须提供原件复核。 (注:未提供彩色复印件,图片过小致使无法辨识图文,均视为不响应;须原件复核的,投标时须携带原件现场核对,无原件复核的导致废标) (6) 投标文件中各类资料的产品名称...( 译稿 在正文中 )
查看更多译稿招标信息
安徽译稿招标采购介绍:
各地区招标信息:
地区招标网: